ЗАЖИВО - перевод на Испанском

vivo
живой
заживо
живьем
жизнь
прямой эфир
я живу
выжил
en vida
при жизни
заживо
в живых
mueran
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
viva
живой
заживо
живьем
жизнь
прямой эфир
я живу
выжил
vivos
живой
заживо
живьем
жизнь
прямой эфир
я живу
выжил
vivas
живой
заживо
живьем
жизнь
прямой эфир
я живу
выжил

Примеры использования Заживо на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они также заживо сожгли его жену Мадлен Мсиболо
También asesinaron, quemándolos vivos, a su mujer,
Я знала, что чувство вины за убийство матери его детей съест его заживо, и уничтожит возможность счастья для нас с ним.
Yo sabía que la culpa del asesinato de la madre de sus hijos lo comería vivo y destruiría cualquier posibilidad de la felicidad que él y yo podríamos haber tenido.
Эти когти- все, что осталось от моей матери. после того, как твоя ненормальная сестра сожгла мою семью заживо.
Estas garras son todo lo que quedó de mi madre… después de que tu loca hermana la quemara viva junto a toda mi familia.
другие дети были застрелены или похоронены заживо в результате неудавшихся попыток бегства.
niños soldados vieron como se disparaba o enterraba vivos a los niños después de intentos de huida frustrados.
где кто-то… где кто-то похоронил его заживо.
hay un punto donde alguien, donde alguien lo enterró vivo.
И, конечно, чтобы предотвратить твое желание снять кольцо, защищающее от солнечного света и сжечь себя заживо.
Y, naturalmente, para evitar que te saques el anillo para el día y te quemes viva hasta morir con el sol.
в том числе путем захоронения их заживо.
algunos de los cuales ha enterrado vivos.
он не тонул, а согорел заживо.
no se ahogó sino que se quemó vivo.
Ганс толкнул бедную, беззащитную колдунью прямо в печь, где она сгорела заживо корчась в агонии.
Hansel empujó a la pobre, indefensa bruja dentro de la olla donde ella se quemó viva, ardiendo en agonía.
Он был предан и убит человеком, которого считал своим близким другом Чэплом, который сжег его заживо.
Fue traicionado y asesinado por un hombre a quien creía ser su amigo íntimo(el hombre llamado Chapel le quemó vivo con un lanzallamas).
она видит в пламени, и сжигает людей заживо.
diciéndole lo que ve en las llamas…-… y quemando vivos a los hombres.
я познакомлюсь с девушкой, которую чуть не похоронят заживо я ему тоже не поверил.
yo conocería a una chica que fue enterrada viva, tampoco le creí.
или сожжешь заживо или используешь другую варварскую форму насилия?
o me quemará vivo, o empleará alguna otra forma barbárica de violencia?
в некоторых случаях люди не успевали покинуть сносимое жилище и погребались заживо.
sus viviendas objeto de demolición y han sido enterrados vivos.
Она разгромила свой пентхаус, чтобы казалось, что на нее там напали, и чтобы все поверили, что я- чудовище, которое сожгло королеву заживо.
Organizó todo en su ático para que pareciera que fue atacada, haciendo que todo el mundo creyera que yo soy un monstruo que quemó viva a la reina.
Парни как я… Вы знаете, меня бы там сожрали заживо.
yo ya sabes que me hubieran comido vivo allí dentro.
Я только что вытащил ее из огромной ямы, которая чуть не съела ее заживо, а ее мужу пришлось отрезать ей ногу.
No, esta paciente no. Acabo de sacarla de un agujero en el suelo que casi la come viva y su esposo debió cortarle la pierna.
сгоревшей заживо при взрыве.
que fue quemada viva en una intensa explosión.
Они хотели сжечь его заживо, но была какая-то борьба,
Querían quemarlo vivo… pero se produjo una pelea…
Они сожгли себя заживо из-за того, что ты изменил жене с Констанс, Лоренс.
Se prendieron fuego vivos… después de que tú engañaste a tu esposa… con Constance, Lawrence.
Результатов: 537, Время: 0.1027

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский