VIVAS - перевод на Русском

живых
vivos
vida
vivir
vivientes
supervivientes
sobrevivientes
supérstite
sobrevivió
жить
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir
заживо
vivo
en vida
mueran
жизни
vida
vivir
вивас
vivas
живьем
vivo
con vida
directo
вив
viv
vivas
vivian
vivien
живые
vivos
vivientes
viven
vida
vibrantes
vivaces
sobrevivientes
живыми
vivos
vida
vivientes
sobrevivamos
живы
vivos
viven
están
sobrevivieron
vida
живешь
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir
живи
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir
жила
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir

Примеры использования Vivas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las personas que van a seguir vivas.
людях, которые будут жить.
Me gusta quitarles la piel externa mientras están vivas y ordeñar su veneno.
Я люблю снимать кожу с гадюк живьем и забирать их яд.
Quiero que vivas tu vida de la manera que iba a ser.
Я хочу, чтобы ты жила своей жизнью так, как прежде.
No vivas en la maldita cochera.
Не живи в чертовом гараже.
Porque mientras vivas bajo mi techo, harás lo que yo te diga.
Потому что пока живешь в моем доме, ты мне не перечишь.
Mi responsabilidad es que vivas.
Моя задача- сохранить твою жизнь.
El jefe Cho deja que vivas aquí.
Босс Чхо позволяет тебе жить здесь.
No sólo vivas una vida basada en supuestos.
Не живи жизнь, основываясь только предположениях.
Todo lo que quiero es que vivas conmigo y que duermas conmigo.
Все, чего я хочу, это чтобы ты жила и спала со мной.
Bueno, no mientras vivas con tu tía Marjorie.
Но не тогда, когда ты живешь с тетей Марджери.
La magia nos ha mantenido vivas.
Магия сохранила нам жизнь.
Mi condición es que vivas en Nueva York.
Мое условие: ты будешь жить в Нью-Йорке.
Necesito que vivas tu vida.
Мне нужно, чтобы ты жила своей жизнью.
Trabaja para vivir, no vivas para trabajar.
Работай, чтобы жить, а не живи, чтобы работать.
Es una lástima que no vivas aquí.
Жалко, что ты здесь не живешь.
Quiere que vivas tu vida, Han.
Она хочет, чтобы ты жила своей жизнью, Ханна.
Dios, Amy, es muy guay que todavía vivas con tu abuela.
Боже мой, Эми, так здорово, что ты все еще живешь с бабушкой.
para siempre vivas.
вовеки живи!
Él está… perturbado de que aún vivas aquí?
Он довольно… обеспокоен тем, что ты до сих пор живешь здесь.- Что?
Mavey, quiero que vivas tu vida.
Мэйвей, Я хочу, чтобы ты жила своей жизнью.
Результатов: 761, Время: 0.1216

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский