ЖИВАЯ - перевод на Испанском

viva
живой
заживо
живьем
жизнь
прямой эфир
я живу
выжил
viviente
живой
ходячая
живущая
животных
существо
vive
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
vida
жизнь
жить
жизненный
существование
живой
live
живой
лайв
жить
прямой эфир
vivaz
живая
жизнерадостной
бодры
vivo
живой
заживо
живьем
жизнь
прямой эфир
я живу
выжил
vivos
живой
заживо
живьем
жизнь
прямой эфир
я живу
выжил
vivas
живой
заживо
живьем
жизнь
прямой эфир
я живу
выжил
vivientes
живой
ходячая
живущая
животных
существо

Примеры использования Живая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Китая Живая птица Принимающийблок Курица висит блок.
China Aves vivas recibe unidad Unidad colgante pollo.
При этом он узнает, что сосуд- это сам Ви- Джер, живая машина.
Al hacerlo, descubre que V'Ger es una máquina viviente.
Рыба, живая.
Peces vivos.
Ты предпочел бы, чтобы она бегала живая, но это сильнее тебя.
Tú las prefieres vivas,… pero es más fuerte que tú.
Я поймал. Она живая, сэр.
Lo tengo, están vivos Sr.
Одно дело- осматривать трупы, но живая жертва… Это совсем другое.
Examinar cadáveres es una cosa, víctimas vivas es otra cosa.
И мертва, и живая.
Era de mi padre. Vivos y muertos.
Энтони, нельзя так делать, она же живая!
Anthony, así no es como tratamos a otros seres vivos.
В данном случае… Главное, чтобы она была живая.
A estas alturas… solo necesito que estén vivos.
Живая наживка.
CARNADA VIVA.
Бэдвик эта земля живая.
Badwick ESTA TIERRA ES UN SER VIVIENTE.
Живая и извивающаяся.
Vivita y coleando.
Она будет в бункере, живая.
Va ir al búnker a vivir.
Мередит Грей, живая и здоровая.
Meredith Grey, vivita y coleando.
Это была живая версия" Звуки Музыки".
Era una versión en directo de"La Novicia Rebelde".
Я еще и не живая, так что отвали.
Ni siquiera estoy viva así que no me molestes.
Это живая, просто дышащая жизнью история.
Esto es vivir, respirar la historia.
Змея живая или мертвая?
¿La serpiente está viva o muerta?
Она живая и может нас слышать.
Esto está vivo y escucha.
Будет живая музыка.
Habrá música en vivo.
Результатов: 421, Время: 0.0561

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский