VIVIENTES - перевод на Русском

живых
vivos
vida
vivir
vivientes
supervivientes
sobrevivientes
supérstite
sobrevivió
животных
animales
mascotas
fauna
bestias
живые
vivos
vivientes
viven
vida
vibrantes
vivaces
sobrevivientes
живое
vivo
viviente
vida
vive
vívida
vibrante
живыми
vivos
vida
vivientes
sobrevivamos
живущих
viven
residen
habitan
viva

Примеры использования Vivientes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estas luces representan a todos los seres vivientes del mundo.
Каждый огонек- это живое существо на планете.
Edward y Olivia luchan contra una serie de esqueletos vivientes.
Эдвард и Оливия сражаются с войском скелетов Стагнетти.
esas historias eran cuentos vivientes.
эти рассказы стали яркие истории.
Se suponía que teníamos que rescatar a Mills, no enfrentarnos a pesadillas vivientes.
Мы должны были спасать Миллс, а не за кошмарами во плоти гоняться.
Cuando llevé los 10 escaños vivientes a la sala de exposición,
Когда я притащил в зал 10 живых, двигающихся скамеек,
Los cuatro seres vivientes decían:"¡Amén!" Y los veinticuatro ancianos se postraron y adoraron.
И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четырестарца пали и поклонились Живущему во веки веков.
Los océanos contienen alrededor de 40.000 giga toneladas de carbono(GtC) en partículas disueltas y formas vivientes.
Мировой океан содержит около 40 000 ГтС в растворенном взвешенном состоянии и в живых формах.
Y uno de los cuatro seres vivientes dio a los siete ángeles siete copas de oro,
И одно из четырех животных дало семи Ангелам семь золотых чаш, наполненных гневом Бога,
no se halla en la tierra de los vivientes.
она не обретается на земле живых.
Para mí son como esculturas vivientes que podemos ir a observar,
Для меня они словно живые скульптуры, на которые можно прийти и посмотреть.
Si yo no creyese que he de ver la bondad de Jehovah en la tierra de los vivientes.
Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых.
el espíritu de los seres vivientes estaba en ellas.
в них был дух животных.
En consecuencia, todos los seres vivientes- incluidos nosotros- nos hemos visto sumergidos en un caldo venenoso
В результате, все живое- включая нас- подвергается тошнотворным ядам, а организмы, которые не смогли адаптироваться,
en jardines encantados en los que flores vivientes sonríen a caballeros hechizados.
радостный сад, в котором живые цветы улыбаются околдованным рыцарям.
Él te desarraigará de la tierra de los vivientes. Selah.
корень твой из земли живых.
el Custodio destruirá todas las cosas vivientes.
Владетель уничтожит все живое.
Tú eres el arco del cual tus hijos Serán lanzados como flechas vivientes.
Вы только луки, из которых посланы вперед живые стрелы, которые вы зовете своими детьми.
Sean borrados del libro de los vivientes, y no sean contados con los justos.
Да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
es algo que todas las cosas vivientes tienen en común.
до смерти- это то, что объедин€ ет нас и все живое.
En otra parte de la misma historia todos los seres vivos son solo criaturas vivientes que bajaron del Arca: aves, ganado, animales silvestres.
В другой части этой же притчи, подчеркивается, что все живые существа, это живые создания, вышедшие с ковчега, птицы, домашние и дикие животные.
Результатов: 111, Время: 0.0844

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский