ПЛОТИ - перевод на Испанском

carne
мясо
плоть
говядина
стейк
мясной
карн
тело
persona
лицо
человек
личность
персона
cuerpo
тело
труп
организм
корпус
свод
piel
кожа
мех
плоть
меховой
пьель
шкуру
шерсти
кожицы
кожуру
шкурки
carnal
плотского
карналь
плоти
сексуальной
карнал
cuerpos
тело
труп
организм
корпус
свод
huesos
кость
боун
косточка
крови
костной
костяной

Примеры использования Плоти на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Приятно снова видеть вас во плоти, профессор Штейн.
Es un gusto verlo de nuevo en persona, profesor Stein.
Скорость это враг независимой плоти.
Las carnes por su cuenta son enemigas de la velocidad.
Аромат взорванной, идеально прожаренной плоти! Какой чудный запах!
El olor a carne quemada, quemada a la perfecciσn… que adorable aroma!
Во плоти. Мы знакомы?
En carne y hueso.¿Te conozco?
Я собираюсь просто сконцентрироваться на удалении остатков плоти, если вы не против.
Voy a concentrarme en extraer el resto de esta carne si le parece bien.
Это сопоставимо с заживлением плоти.
Eso coincide con la curación del tejido.
Во плоти.
En carne propia.
задыхается от запаха горящей плоти.
se ahoga con el olor a carne quemada.
Человеческая плоть касается плоти.
Carne humana con carne humana.
Присутствующие, отказавшиеся от грубости плоти.
Los presentes, olviden la tosquedad de su carne.
Я испытываю отвращение от вида крови и запаха прижигаемой плоти.
Tengo aversión a la vista de la sangre y al olor de la carne quemada.
Жуки съедят все, что осталось от плоти жертвы.
Los escarabajos se comerán lo que queda de tejido en la víctima.
Я здесь, во плоти!
Aquí estoy, en carne y hueso.
Оптико- когерентный томограф для изучения плоти.
Un tomógrafo de coherencia óptica para estudiar el tejido.
Ты- мой сын, плоть от плоти.
Tú eres mi hijo, sangre de mi sangre.
Сейчас ты говоришь со мной… о моей плоти и крови!
Eres tú hablándome acerca de mi propia carne y sangre!
Жизнь быстро вытечет из вен, если он коснется плоти.
La vida escaparía de mis venas… si la pusiera sobre la carne.
Плоти для плоти.
Carne por la carne.
Встречайте- Ренди Кобра во плоти!
Conoce a Randy Cobra, en carne y hueso.
вырезая из плоти и костей.
la esculpes con carne y hueso.
Результатов: 707, Время: 0.0651

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский