REALOJAMIENTO - перевод на Русском

переселение
reasentamiento
reubicación
traslado
desplazamiento
realojamiento
reinstalación
reasentar
resettlement
reubicar
жилье
vivienda
alojamiento
refugio
alquiler
albergue
переселению
reasentamiento
reubicación
traslado
desplazamiento
realojamiento
reinstalación
reasentar
resettlement
reubicar
переселения
reasentamiento
reubicación
traslado
desplazamiento
realojamiento
reinstalación
reasentar
resettlement
reubicar
переселении
reasentamiento
reubicación
traslado
desplazamiento
realojamiento
reinstalación
reasentar
resettlement
reubicar

Примеры использования Realojamiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Su realojamiento forzoso se ve agravado por la falta de asistencia adecuada para el traslado a nuevas regiones, que a menudo carecen de las infraestructuras básicas
Их насильственное переселение усугубляется отсутствием необходимой помощи для переезда в новые районы, где зачастую нет основных объектов инфраструктуры
En los proyectos de realojamiento en las zonas de Khan Younis y Rafah, en la Franja de Gaza,
Укладка в рамках осуществления проектов по переселению в районах Хан- Юнуса
con la UNTAET en la evacuación y realojamiento del personal humanitario internacional y nacional desde Atambua a Dili
ВАООНВТ в процессе эвакуации и переселения международного и национального гуманитарного персонала из Атамбуа в Дили
Este proyecto colaborativo de muchos años ha tenido éxito en el realojamiento de toda una comunidad de habitantes de barrios marginales,
Этот давний совместный проект принес успех в переселении целого сообщества обитателей трущоб,
los planes especiales de realojamiento, formulados dentro del programa especial de realojamiento, han constituido una iniciativa muy importante para mejorar las condiciones de vida de los inmigrantes,
специальные планы переселения, осуществляемые в рамках Специальной программы переселения, относятся к числу важных инициатив, направленных на улучшение условий жизни иммигрантов
El Comité insta al Estado parte a que vele por que el marco jurídico que reglamenta la ejecución de proyectos de urbanización garantice una indemnización o un realojamiento adecuado en caso de expulsión,
Комитет призывает государство- участник обеспечить, чтобы нормативно- правовые рамки, регулирующие градостроительные проекты, гарантировали надлежащую компенсацию или альтернативное жилье в случае выселения,
no estaban antes disponibles, y actualmente se proporciona realojamiento a las víctimas de la violencia.
в настоящее время имеются жилые помещения для размещения жертв насилия.
sabemos es que ella reaparece en el radar, tarde en los años 90 trabajando como Co-directora en la Fundación Casa de Rochester, una agencia especializada en realojamiento de huérfanos rumanos en el oeste.
она вновь появляется в поле зрения в конце 90- х она работает в качестве содиректора Рочестерского Приюта, агентство, специализирующееся на поиске нового дома для Румынских сирот на Западе.
cuya primera fase conlleva el realojamiento de 300 familias que vivían en barracones derruidos del campamento de Neirab en viviendas recién construidas en Ein El-Tal.
по восстановлению лагеря Нейраб, первый этап которого предусматривает переселение 300 семей из ветхих казарм в лагере Нейраб в недавно построенные дома в Эйн Эль- Тале.
cupones de alimentación, subsidios para gastos de alquiler, realojamiento, mudanza, reformas de la vivienda,
выплата пособий для внесения арендной платы за жилье, в связи со сменой жилья,
la red vial, y el realojamiento de familias cuyas viviendas habían sido destruidas en intervenciones militares de Israel.
дорожное строительство и переселение семей, жилье которых оказалось разрушенным в результате военных действий Израиля.
situados en zonas rurales, y al realojamiento de las personas que han buscado refugio en escuelas
расположенных в сельских районах, и на переселение лиц, нашедших приют в школах
donde fue suspendido en noviembre de 1995 hasta que se solucionara un problema relacionado con un proyecto independiente de realojamiento de familias desplazadas.
где она была приостановлена в ноябре 1995 года до разрешения проблемы, связанной с отдельным проектом по переселению перемещенных семей.
Toma nota de la explicación del Estado parte según la cual la decisión Nº 312/2005 del Tribunal Municipal de Patras confería a los autores el derecho legal de ocupar una propiedad pública hasta su realojamiento y los autores debían haber impugnado la intrusión en sus posesiones conforme al artículo 997 del Código Civil de Grecia.
Он принимает к сведению пояснения государства- участника, согласно которым судебным решением№ 312/ 2005 муниципального суда Патраса авторы были наделены законным правом занимать государственную собственность до переселения и авторы должны были оспорить действия по вторжению в их владения в соответствии со статьей 997 Гражданского кодекса Греции.
Las multas impuestas por el juez en apoyo de su decisión por la que ordena el alojamiento o realojamiento, cuando corresponde, alimentan el fondo social nacional para la vivienda creado por la Ley de finanzas rectificativa para 2011 de 29 de julio de 2011.
В случаях, когда судьи сопровождают свои решения о выделении жилья или переселении штрафами, эти штрафы идут на пополнение Национального фонда поддержки нуждающихся в вопросах получения жилья и его дальнейшего использования, созданного на основании Закона от 29 июля 2011 года о поправках к бюджету на 2011 год.
miembros de sus familias que necesitaban realojamiento temporal en los Países Bajos fue inferior al presupuestado.
по сравнению с предусмотренным в бюджете, числом семей, нуждающихся во временном переселении в пределах Нидерландов.
mejor conocido con el nombre de programas especiales de realojamiento para familias, ha creado el régimen de erogaciones para la compra o renovación de viviendas para familias comprendidas en los programas especiales de realojamiento de las zonas metropolitanas de Lisboa y Oporto.
96 от 20 июня, который более известен как закон о СПП для семей, был введен режим льготной помощи в приобретении или восстановлении жилья для семей, охватываемых СПП, в центральных зонах Лиссабона и Порту.
Además, desde su promulgación el año pasado, el Programa de prevención de la pérdida de vivienda y rápido realojamiento, que forma parte de la Ley de recuperación, ha ayudado a
Более того, программа профилактики бездомности и скорого предоставления нового жилья, которая является частью Закона об экономическом подъеме,
no serían desahuciados mientras se resolvía su realojamiento.
не предоставили им гарантии от выселения до решения вопроса об их переселении.
el derecho a la educación y el realojamiento de las víctimas del terremoto del 12 de enero de 2010.
насилия в отношении женщин и девочек, права на образование и предоставление жилья жертвам землетрясения 12 января 2010 года.
Результатов: 56, Время: 0.2121

Realojamiento на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский