programas de reasentamientodel programa de transmigracióndel programa de reubicación
программу переселения
programa de reasentamientoprograma de reubicación
программа расселения
programa de reasentamiento
Примеры использования
El programa de reasentamiento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
la actual administración había adoptado el Programa de Reasentamientode Refugiados en 2010,
29 января нынешняя администрация приняла Программу переселения беженцев на 2010 год
reintegración de emergencia en apoyo del Programa de Reasentamiento, Rehabilitación y Reconstrucción Nacional del Gobierno.
помощи в восстановлении и реинтеграции в поддержку правительством Национальной программы расселения, восстановления и реконструкции.
al igual que información sobre el programa de reasentamiento del PNUD.
а также о программе расселения ПРООН.
En la medida en que el programa de reasentamiento es la base para el referendo y las elecciones locales, el Gobierno tal
Поскольку референдум и выборы в местные органы власти зависят в определенной степени от осуществления программы переселения, правительству, вероятно,
parte del programa de reasentamiento de" Mujeres en Riesgo", en el marco del ACNUR.
с 2005 года в соответствии с национальной программой переселения, получившей название" Женщины в группе риска", женщины и дети- беженцы были приняты в рамках программы УВКБ.
Coincidió en que el programa de reasentamiento era un buen comienzo,
Она поддержала мнение о том, что начало осуществления Европейской программы по переселению было удачным,
De esa suma, 50.000 dólares se destinaron al ACNUR y a las organizaciones no gubernamentales para prestar asistencia al programa de reasentamientode repatriados y desplazados dentro de ese país.
Из этой суммы 50 000 долл. США выделены УВКБ и неправительственным организациям для целей оказания помощи в осуществлении программы переселения репатриантов и перемещенных лиц в этой стране.
los interesados estuvieron en general de acuerdo en que la tierra era un problema central del país y el programa de reasentamiento rural era necesario
стороны в целом соглашались с тем, что земля является основной проблемой, с которой сталкивается страна, и что программа переселения на земли является необходимой
los servicios de agua y saneamiento y el programa de reasentamientode los organismos de las Naciones Unidas
санитарии, а также на программе переселения, осуществляемой Организацией Объединенных Наций
la integración local. El programa de reasentamientode la Unión Europea se diseñó para fortalecer la cooperación para el reasentamiento de refugiados en Europa.
интеграцией на новом месте, и программа переселения Европейского союза разработана для укрепления сотрудничества в области переселения беженцев в Европе.
Está previsto que el programa de reasentamiento del Gobierno se inicie a finales de marzo, momento en el
Реализация правительственной программы расселения начнется в конце марта с переселения перемещенных внутри страны лиц,
El Ministerio se lanzó a la tarea elaborando el Programa de Reasentamiento, Rehabilitación y Reconstrucción Nacional,
Министерство возглавило разработку национальной программы расселения, восстановления и реконструкции,Программы развития Организации Объединенных Наций и Всемирного банка.">
En algunas zonas, el programa de reasentamiento se desarrolló sin mayores complicaciones,
para mejorar el conjunto de beneficios que ofrecían la Ley de pensiones y el programa de reasentamiento supervisado por el PNUD.
которое в настоящее время предлагается в рамках пенсионного закона и программы расселения ПРООН.
el párrafo 13 se centra más bien en el programa de reasentamiento impuesto a los basarwa(o san).
в пункте 13 основной упор сделан, скорее, на программы переселения, предназначенные для народа басарва/ сан.
en el entendimiento de que, si no se utilizaran en una situación de emergencia, esas plazas se reinsertarían en el programa de reasentamiento regular para ser utilizadas en la última parte del año.
в случае их неиспользования в чрезвычайных ситуациях эти места будут передаваться обратно в регулярную программу переселения для заполнения в конце года.
se ha creado el Programa de reasentamiento e instalación, adaptación e integración a la
направлена Программа расселения и обустройства депортированных крымских татар
adoptar medidas para restablecer el programa de reasentamiento administrado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados,
принять меры по возобновлению реализации программы переселения, осуществляемой Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев,
local de los refugiados; 2 consolidar y ampliar el programa de reasentamiento solidario; 3 aprobar legislación por la que se cree un mecanismo para establecer los procedimientos de determinación de la apatridia.
2 укрепить и расширить программу расселения в порядке проявления солидарности; 3 принять законодательство об учреждении механизма, предусматривающего введение процедур определения статуса апатридов.
El programa de desminado ha complementado al programa de reasentamiento, pues ha permitido recuperar de manera segura más de 639.000 metros cuadrados de terreno, que ahora se destina a usos prácticos,
Программа разминирования дополняла деятельность в рамках программы переселения, поскольку за счет нее были обеспечены возможности для безопасного возвращения к практическому использованию земельных угодий площадью более 639 000 кв. метров,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文