РАССЕЛЕНИЯ БЕЖЕНЦЕВ - перевод на Испанском

reasentamiento de los refugiados
asentamiento de los refugiados
reasentar a los refugiados

Примеры использования Расселения беженцев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
гуманитарные аспекты проблемы расселения беженцев обсуждались учеными и экспертами из 20 стран,
humanitarios del problema del reasentamiento de refugiados fueron objeto de debate de académicos
Управление Верховного комиссара по правам человека является ведущим учреждением для всей программы конечного возвращения и расселения беженцев и других перемещенных лиц в рамках межучрежденческого комитета,
El ACNUR coordina el programa general para el eventual retorno y reasentamiento de refugiados y otras categorías de desplazados por medio de un comité interinstitucional presidido conjuntamente por el Coordinador de Asuntos Humanitarios
Поскольку его правительство придает большое значение сохранению добросовестности в международной системе защиты и процессах расселения беженцев, оно с готовностью предоставило двух экспертов из министерства по иммиграции Австралии для участия в работе этой целевой группы.
Habida cuenta de la importancia que su Gobierno concede al mantenimiento de la integridad del sistema internacional de protección y del proceso de reasentamiento, proporcionó complacido dos expertos del Departamento Australiano de Inmigración para que participaran en el equipo de tareas.
Оратор призывает к оказанию через систему Организации Объединенных Наций помощи в разработке программы восстановления пострадавших районов и расселения беженцев и перемещенных лиц.
El orador pide se preste apoyo, por conducto del sistema de las Naciones Unidas, para la preparación de un programa de rehabilitación de las zonas devastadas y de reasentamiento de los refugiados y las personas desplazadas.
ликвидации последствий экологического ущерба, нанесенного в районах расселения беженцев.
de algunos servicios y reparar los daños ambientales de las zonas en que se han asentado los refugiados.
До 1987 года основная часть лиц, ищущих убежища в Великом Герцогстве, входили в контингенты, которые правительство Люксембурга принимало в рамках международных программ расселения беженцев.
Hasta 1987, la mayor parte de los solicitantes de asilo en el Gran Ducado formaban parte de contingentes que el Gobierno de Luxemburgo había aceptado en el marco de los programas internacionales de reubicación de refugiados.
обеспечению гуманитарной обстановки в лагерях и местах расселения беженцев.
mantener la seguridad y el carácter humanitario de los campamentos y asentamientos de refugiados.
предназначенных для создания условий для репатриации и расселения беженцев, и о его направленных на обеспечение примирения усилиях в целях мирного урегулирования конфликтов.
de pequeños proyectos comunitarios, que allanan el terreno para la repatriación y el reasentamiento de los refugiados, así como las gestiones de reconciliación que realiza con miras a la solución pacífica de los conflictos.
реконструкции и расселения беженцев.
la reconstrucción y el reasentamiento.
продолжения процесса расселения беженцев, реинтеграции бывших ополченцев,
continuar el proceso de reasentamiento de los refugiados, lograr la reinserción de las antiguas milicias,
Отдел по координации гуманитарных вопросов в рамках ЮНОСОМ продолжает обеспечивать координацию мероприятий по предоставлению помощи в целях удовлетворения чрезвычайных нужд, расселения беженцев и лиц, перемещенных внутри страны,
La División de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la ONUSOM ha seguido dedicada a coordinar la prestación de asistencia para satisfacer las necesidades de socorro, a reasentar refugiados y personas internamente desplazadas y a contener la
Что касается рекомендации 15( b), то УВКБ полно решимости расширять круг стран расселения беженцев и регулярно представляет Постоянному комитету доклады о развитии событий в этой области.
Con respecto a lo recomendado en el apartado b el ACNUR está empeñado en ampliar la base de países de reasentamiento e informa periódicamente al Comité Permanente sobre lo logrado en este ámbito.
которым причинен ущерб в процессе приема и расселения беженцев.
han resultado perjudicados en el proceso de acogida y asentamiento de refugiados.
задерживать процесс расселения беженцев и препятствовать земледелию в плодородных сельскохозяйственных районах.
retrasan el reasentamiento de los refugiados de guerra e impiden cultivar fértiles regiones agrícolas.
добровольной репатриации и расселения беженцев и лиц, перемещенных внутри страны.
la repatriación voluntaria y el reasentamiento de los refugiados y las personas desplazadas internamente.
распределение донорской помощи в рамках плана социальной реинтеграции демобилизованных военнослужащих и реинтеграции и расселения беженцев и перемещенных лиц.
gestión del apoyo de los donantes al plan de reintegración de los soldados desmovilizados y la reintegración y reasentamiento de los refugiados y las personas desplazadas.
реабилитации и расселения беженцев, репатриантов и перемещенных лиц,
la rehabilitación y el reasentamiento de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas,
реабилитации и расселения беженцев, репатриантов и перемещенных лиц,
la rehabilitación y el reasentamiento de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas,
добровольной репатриации и расселения беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
la repatriación voluntaria y el reasentamiento de los refugiados y las personas desplazadas internamente.
реабилитации и расселения беженцев, репатриантов и перемещенных лиц,
la rehabilitación y el reasentamiento de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas,
Результатов: 132, Время: 0.0391

Расселения беженцев на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский