ЗАЩИТЫ БЕЖЕНЦЕВ - перевод на Испанском

protección de los refugiados
proteger a los refugiados
protege a los refugiados

Примеры использования Защиты беженцев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он также с удовлетворением отмечает существование в государстве- участнике достаточно прогрессивного законодательства по вопросам защиты беженцев- Общего закона о признании
Acoge también que el Estado parte cuenta con legislación bastante avanzada en el tema de protección de refugiados, la Ley general de protección
касающихся защиты беженцев.
acerca de cuestiones relacionadas con la protección de los refugiados.
мероприятий является создание и расширение национального потенциала для обеспечения большей защиты беженцев и других подмандатных лиц.
ampliar las capacidades nacionales para proporcionar una mayor protección a los refugiados y a otras personas de la competencia del ACNUR.
Мун соберет внеочередной саммит, посвященный созданию справедливой глобальной системы защиты беженцев и вынужденных мигрантов.
convocará a una cumbre extraordinaria destinada a crear un sistema global justo para proteger a los refugiados y a los migrantes vulnerables.
не ослабляло существующий международный режим защиты беженцев;
no se menoscabe, el régimen internacional de protección a los refugiados;
стихийные бедствия во всем мире настоятельно требуют оказания гуманитарной помощи и защиты беженцев и перемещенных лиц.
los desastres naturales en el mundo plantean la necesidad de ayuda humanitaria y protección a los refugiados y a las personas desplazadas.
УВКБ ООН решительно осудило насильственный призыв беженцев на воинскую службу в нарушение основных принципов защиты беженцев.
El ACNUR ha condenado enérgicamente el reclutamiento forzoso de refugiados en violación de principios fundamentales de protección a los refugiados.
неправительственными организациями в разработке программы защиты беженцев, приветствует принятие этой программы.
participó en la preparación del programa de protección de los refugiados, celebra que se haya adoptado este programa.
Число учебных мероприятий, приведенных с использованием Справочника по укреплению потенциала защиты беженцев в принимающих странах УВКБ.
Número de actividades de capacitación en que se utiliza el Manual del ACNUR sobre fortalecimiento de capacidades en países de acogida para la protección de refugiados.
вероятно, являются нарушением международно признанных правозащитных принципов и норм защиты беженцев.
es probable que conculquen los principios de derechos humanos reconocidos internacionalmente así como las normas sobre la protección de los refugiados.
Вопрос свободы передвижения, убежища и защиты беженцев-- еще один ключевой вопрос прав человека-- подробно рассматривается в пунктах 20, 21 и 22 доклада.
La cuestión de la libertad de movimiento, el asilo y la protección de los refugiados-- otro tema clave de los derechos humanos-- se trata con detalle en los párrafos 20, 21 y 22 del informe.
Проект статьи 8 является соответствующим ответом на необходимость обеспечения защиты беженцев и лиц без гражданства, а в проекте статьи 19 упор делается на конечном получателе дипломатической защиты..
El proyecto de artículo 8 constituye una respuesta adecuada a la necesidad de asegurar la protección de los refugiados y los apátridas, en tanto que el proyecto de artículo 19 pone el acento en el beneficiario último de la protección diplomática.
Озабоченность бременем защиты беженцев привела к тому, что правительства некоторых стран отказывают ищущим убежища лицам в допуске на свою территорию
Las preocupaciones en torno a la carga que supone proteger a los refugiados han conducido a algunos gobiernos a denegar la autorización de asilo o a devolver por la fuerza
необходимо приложить все усилия для защиты беженцев, внутренне перемещенных лиц
deben adoptarse todas las medidas posibles para proteger a los refugiados, los desplazados internos
принятых для обеспечения защиты беженцев, особенно детей,
sobre las medidas adoptadas para garantizar la protección de los refugiados, en particular los niños,
правовые рамки защиты беженцев и просителей убежища;
marco jurídico que protege a los refugiados y a los solicitantes de asilo;
провело в Дар-эс-Саламе региональную конференцию по вопросам защиты беженцев и проблемам международной миграции.
el ACNUR, organizó una conferencia regional sobre la protección de los refugiados y la migración internacional en Dar es Salaam.
международным гуманитарным правом, с тем чтобы каждое из них более эффективно использовалось для защиты беженцев и других подмандатных УВКБ категорий лиц.
el derecho internacional humanitario a fin de poder utilizarlos mejor para proteger a los refugiados y las demás personas de la competencia del ACNUR.
подтверждали, что они представляют собой международную правовую основу для защиты беженцев.
han confirmado que constituyen la base jurídica internacional para la protección de los refugiados.
также для согласования императивы защиты беженцев с интересами регулирования миграции.
conciliar la necesidad de proteger a los refugiados con la gestión de las migraciones.
Результатов: 976, Время: 0.0473

Защиты беженцев на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский