para la protección de los refugiadospara proteger a los refugiados
Примеры использования
Para proteger a los refugiados
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En el Chad se elaboró un programa para proteger a los refugiados y las comunidades locales,
В Чаде была разработана программа защиты беженцев и местных общин,
en particular la no devolución, para proteger a los refugiados y suprimir los arreglos
в особенности невыдворения, с целью защиты беженцев и отказываться от таких мер
tengan instituciones nacionales eficaces para proteger a los refugiados, a menos que el DPI y la Oficina competente consideren
имеющих эффективные национальные учреждения по защите беженцев, если только такое подключение не будет сочтено необходимым ДМЗ
señaló que era necesario mejorar la capacidad de algunos Estados para proteger a los refugiados y solicitantes de asilo.
нужно укреплять потенциал некоторых государств в области защиты беженцев и лиц, ищущих убежища.
acontecimientos en el mundo árabe y sobre la labor realizada para proteger a los refugiados, los que se compartieron más de 800 veces poco después de su aparición.
сообщения о развитии событий в арабских государствах и о деятельности по защите беженцев, которыми пользователи обменялись более 800 раз сразу после публикации этих материалов.
la legislación vigentes para proteger a los refugiados y solicitantes de asilo.
действующем законодательстве, обеспечивающих защиту беженцев и лиц, ищущих убежища.
debe desempeñar en la dirección y coordinación de las actividades internacionales para proteger a los refugiados de todo el mundo y solucionar sus problemas.
координации международных действий в целях защиты беженцев и решения проблем беженцев во всемирном масштабе.
siguió promoviendo la elaboración de reglamentos y leyes nacionales para proteger a los refugiados e impulsando el aumento de la capacidad de la Unidad de Asilo, que depende del Departamento de Inmigración.
продолжало поощрять подготовку национального законодательства и положений о защите беженцев, а также поддерживать укрепление Группы по предоставлению убежища в рамках Департамента по вопросам иммиграции.
al Comité le preocupa la falta de un marco jurídico para proteger a los refugiados y a los niños desplazados internos.
22 Конвенции Комитет озабочен отсутствием нормативно- правовой базы защиты детей- беженцев и детей, перемещенных внутри страны.
a las comunidades a crear capacidad para proteger a los refugiados y otras personas de que se ocupa el ACNUR
общинам помощь в расширении их возможностей по защите беженцев и других лиц, положение которых вызывает озабоченность,
por el conjunto de la comunidad internacional para proteger a los refugiados.
международным сообществом в целом по защите беженцев.
Pide también al Alto Comisionado que intensifique sus esfuerzos por fortalecer las capacidades nacionales a fin de que los países puedan actuar rápidamente para proteger a los refugiados y prestarles la asistencia necesaria.
Она просит также Управление Верховного комиссара активизировать действия по укреплению потенциала на уровне стран, с тем чтобы они могли принять срочные меры по защите беженцев и оказанию им необходимой помощи.
La participación del organismo en las medidas adoptadas en beneficio de las personas desplazadas no debe redundar en detrimento de su tarea principal de coordinar las medidas internacionales para proteger a los refugiados y encontrar soluciones duraderas a sus problemas.
Участие этого учреждения в мероприятиях в интересах перемещенных лиц не должно идти в ущерб его основной задаче, которая заключается в координации международных действий по защите беженцев и изыскании долгосрочных решений их проблем.
asistir a los migrantes, así como para proteger a los refugiados.
оказания помощи мигрантам и защиты беженцев.
La República de Corea asigna gran importancia a la labor que lleva a cabo la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR) para proteger a los refugiados y promover sus derechos.
Республика Корея придает большое значение деятельности Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ) в области защиты беженцев и обеспечения соблюдения их прав.
que incluyen esfuerzos para proteger a los refugiados y para proporcionar asistencia al desarrollo en las regiones que están experimentando una salida de refugiados..
которые включают усилия по защите беженцев и предоставлению помощи в области развития тем регионам, которые переживают оттоки беженцев..
Habida cuenta de la importancia decisiva del reasentamiento para proteger a los refugiados y poner fin a la condición de refugiado a largo plazo, el orador exhorta a que más
С учетом крайней важности переселения для защиты беженцев и прекращения длительных беженских ситуаций оратор призывает страны последовать примеру Объединенной Республики Танзании,
en particular el de no devolución, para proteger a los refugiados, y eliminar los arreglos
в частности невыдворения, для защиты беженцев и отказаться от тех договоренностей
el UNICEF en Rwanda, donde se montó una operación de socorro sin precedentes para proteger a los refugiados de la propagación rápida de las enfermedades y la hambruna mediante la recuperación
где были предприняты беспрецедентные по своим масштабам усилия для защиты беженцев от эпидемий и голода путем восстановления цепи холодильных установок
su Gobierno ve con agrado el ofrecimiento de apoyo formulado por el Gobierno de Dinamarca de desarrollar la capacidad nacional de Zambia para proteger a los refugiados y a las personas desplazadas
его правительство приветствует предложение правительства Дании об оказании поддержки в создании в Замбии национального потенциала для защиты беженцев, перемещенных лиц
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文