РАСХОДОВАЛИСЬ - перевод на Испанском

se gasten
se utilicen
использоваться
se gastaran

Примеры использования Расходовались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В системе полного среднего образования ресурсы в целях повышения качества в основном расходовались на осуществление проекта по более полному учету потребностей учащихся и адаптации образования.
En la esfera de la educación secundaria de segundo ciclo, los recursos para mejorar la calidad se han dedicado principalmente a la aplicación de un proyecto para fortalecer la diferenciación y adaptación de la educación.
Правительство приняло постановление о том, чтобы 20 процентов всех фондов по передаче полномочий местным органам власти расходовались на основные программы по искоренению нищеты,
El Gobierno ha establecido que el 20% de todos los fondos de transferencias a las autoridades locales sean destinados a programas básicos contra la pobreza,
деятельности 80 процентов партнеров- исполнителей удалось получить подтверждение того, что средства УВКБ надлежащим образом учитывались и расходовались в соответствии с субпроектными соглашениями.
se pudieron obtener seguridades de que los fondos del ACNUR estaban siendo administrados de modo adecuado y se habían gastado de modo conforme con los acuerdos relativos a los subproyectos.
источником сумм, которые ежегодно расходовались для финансирования прямых потерь, действительно являлись мобилизованные средства.
el Grupo entiende que todos los fondos gastados en la financiación de las pérdidas directas en cada año en cuestión provenían efectivamente de los fondos obtenidos.
средства доноров расходовались продуманно и эффективно, настоятельно необходимо улучшить сотрудничество между членами МУПК.
para que los fondos de los donantes se empleen prudente y eficazmente.
источнике взносов и о том, как расходовались средства.
ofreciera una descripción de la forma en que se habían desembolsado los fondos.
переключить ресурсы, которые расходовались на вооружения, на социально полезные цели.
reasignar recursos destinados a los armamentos a usos socialmente productivos.
сопоставлением сведений о том, каким образом расходовались финансовые ресурсы.
comparar la manera en que se han gastado los recursos financieros.
просит представить детальную информацию о том, как расходовались средства, предназначенные для подготовки кадров.
pide que se explique detalladamente la forma en que se han gastado los fondos asignados para la capacitación.
на какого рода деятельность эти средства расходовались.
indicar a qué actividades se han dedicado.
В котором отмечалось, что в этот двухгодичный период в рамках нескольких миссий по поддержанию мира средства Организации Объединенных Наций расходовались на услуги, не оказывавшиеся авиационными подрядчиками.
En el que se señalaba que en el curso de ese bienio, en varias misiones de mantenimiento de la paz, se habían gastado fondos de las Naciones Unidas en servicios de aeronaves que los proveedores no habían proporcionado.
Подтвердив, что мандат Программы состоит в обеспечении того, чтобы средства расходовались на осуществление природоохранных проектов прозрачным и надлежащим образом
Reafirmando que el mandato del Programa es asegurar que los fondos se gasten en la ejecución de proyectos de reparación ambiental en forma transparente
Управление следит за тем, чтобы средства, выделенные на вспомогательное обслуживание программ, расходовались только на покрытие косвенных издержек, а прямые издержки,
la Oficina procura velar por que los fondos destinados a gastos de apoyo a los programas se utilicen únicamente para sufragar funciones de apoyo indirecto,
выделяемые на образование, в действительности расходовались на выполнение приоритетных задач,
para que los fondos destinados a la educación se gasten realmente en sectores prioritarios tales
авансированные средства расходовались на установленные цели.
velara por que los fondos anticipados se destinaran a los fines previstos.
имеет большое значение для обеспечения того, чтобы средства, выделяемые правительством на улучшение водоснабжения и санитарных услуг, являлись достаточными, расходовались в соответствующих секторах и распределялись эффективно.
que es esencial para lograr que se asignen suficientes fondos públicos a los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento, se gasten en los sectores apropiados y lleguen a su destino de manera eficaz.
Возможность сопоставить данные о размере средств в виде процентной доли от ВНП, которые расходовались на нужды социального обеспечения 10 лет назад
No es posible comparar el porcentaje del PNB que se dedicaba a seguridad social hace 10 años con el que se dedica en la actualidad;
авансированные средства расходовались на установленные цели.
velara por que los fondos anticipados se destinaran a los fines previstos.
Старшие руководители несут личную ответственность за расходование государственных средств и должны быть уполномочены и готовы обеспечивать, чтобы все ассигнования, выделяемые возглавляемым ими подразделениям организации, расходовались надлежащим образом и с должным учетом принципа рентабельности затрат.
El personal directivo superior es personalmente responsable por el gasto de los fondos públicos y debe recibir-- y estar dispuesto a ejercer-- la autoridad necesaria para que todos los fondos asignados a su parte de la Organización se gasten de manera apropiada y con la debida consideración por el uso óptimo de los recursos.
присужденные в порядке компенсации средства расходовались" на деятельность по мониторингу
que velara por que los fondos concedidos se gastaran"en actividades de vigilancia
Результатов: 68, Время: 0.3698

Расходовались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский