РЕАЛИСТИЧНОГО - перевод на Испанском

realista
реалистичный
реалистический
реалист
реально
реальный
реализма
viable
целесообразно
жизнеспособного
реальным
осуществимо
возможно
эффективного
действенного
надежного
практически осуществимо
приемлемым
realistas
реалистичный
реалистический
реалист
реально
реальный
реализма

Примеры использования Реалистичного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
метода проведения реалистичного анализа процесса осуществления.
método para llegar a un análisis realista del proceso de aplicación.
Поэтому Комитет рекомендует просить Генерального секретаря обеспечить, чтобы методика, лежащая в основе стандартизированной модели финансирования, предусматривала средства для систематического генерирования реалистичного уровня бюджетных ресурсов.
Por tanto, la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que garantice que la metodología subyacente del modelo estandarizado de financiación proporcione un medio para generar sistemáticamente niveles realistas de recursos presupuestarios.
настоятельно призвал их сотрудничать с федеральным правительством Сомали в поиске реалистичного и долгосрочного решения их проблем.
los instó a que colaborasen con el Gobierno Federal de Somalia en la búsqueda de una solución realista y duradera a sus problemas.
бюджетным вопросам в заключении 2000/ 4 утвердил методологию пересчета бюджетов на двухгодичный период 2000- 2001 годов в евро в целях обеспечения реалистичного сопоставления с бюджетами на последующие периоды.
de Presupuesto, en su conclusión 2000/4, aprobó la metodología de conversión en euros de los presupuestos del bienio 2000-2001 a fin de asegurar una comparación realista con los presupuestos de ejercicios económicos futuros.
смета дополнительных средств будет корректироваться до более реалистичного уровня с учетом накопленного опыта.
las estimaciones de fondos complementarios se ajustarían a niveles más realistas, con arreglo a la experiencia obtenida.
чтобы такая поддержка попрежнему оставалась предсказуемой в течение более реалистичного периода восстановления;
que el apoyo siga siendo predecible y abarque un período de recuperación más realista.
Во исполнение этого плана Университет Кюсю приступил к модернизации своей модели геосинхронной орбиты на основе использования методов более реалистичного моделирования по сравнению с методами, применяемыми в модели НОО.
Sobre la base de ese plan, la Universidad ha empezado a actualizar su modelo de órbita geosincrónica mediante el empleo de técnicas de modelización más realistas que las utilizadas para el modelo de órbita terrestre baja.
приоритетных разоруженческих задач и принятая графика их выполнения, одновременно требовательного и реалистичного.
decidir un calendario de aplicación que sea a la vez exigente y realista.
пропаганду позитивного и реалистичного изображения пожилых людей.
promover imágenes positivas y realistas de las personas de edad.
компонент более реалистичного способа достижения этой цели.
parte de un método más realista para lograr este objetivo.
необходимо незамедлительно применять имеющиеся в настоящее время меры, которые могут обеспечить достижение реалистичного и заметного уровня сокращения выбросов и/ или ликвидации источников.
deben aplicarse con rapidez las medidas actualmente disponibles que puedan lograr un nivel realista y significativo de reducción de la liberación y de eliminación de las fuentes.
обеспечивает необходимую институциональную основу и механизмы реалистичного и прагматичного поэтапного подхода.
los mecanismos institucionales necesarios para la aplicación de un enfoque realista y pragmático por etapas.
В завершение, я выражаю надежду на то, что работа Генеральной Ассамблеи в ходе ее шестьдесят первой сессии будет проводиться в духе солидарности и реалистичного и конструктивного подхода к сложным проблемам, с которым сталкивается сегодня мир.
Para concluir, expreso nuestra esperanza de que las deliberaciones de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones se realicen en un espíritu de solidaridad y con un enfoque realista y constructivo de los complejos problemas que enfrenta el mundo de hoy.
в соответствии с целями Договора о нераспространении ядерного оружия в рамках реалистичного подхода, основанного на постепенных конкретных шагах.
la no proliferación de las armas nucleares y en el marco de un enfoque realista basado en gestos concretos y graduales.
Таиланд, присоединившись к заявлению Движения неприсоединения, призвал целевую группу высокого уровня придерживаться реалистичного и прагматического подхода при применении критериев к различным партнерствам.
Tailandia, asociándose a la declaración del Movimiento de los Países No Alineados, alentó al equipo especial de alto nivel a adoptar un enfoque realista y práctico al aplicar los criterios a las diversas alianzas.
Для целей реалистичного моделирования сценариев столкновений на низкой околоземной орбите в лабораторных условиях скорость в обычных условиях должна превышать 10 км/ сек,
Para simular de manera realista en un laboratorio un impacto en la órbita terrestre baja, normalmente se tendrían que alcanzar velocidades de más de 10 kilómetros por segundo, y lo ideal sería
Рассуждая логически, разработка и принятие реалистичного мандата миссии должны быть отправной точкой операции;
La elaboración y la aprobación de un mandato creíble de una misión lógicamente deberían constituir el punto de partida de una operación;
выборов на основе реалистичного плана избирательной кампании.
de las elecciones, sobre la base de un plan electoral ajustado a la realidad.
рекомендовал достичь путем переговоров взаимоприемлемого политического решения на основе реалистичного подхода и в духе компромисса в соответствии с положениями статьи 36 Устава Организации Объединенных Наций.
una solución política mutuamente aceptable, basada en una visión realista y el espíritu de compromiso, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 36 de la Carta de las Naciones Unidas.
балансом в общей системе, то Комиссия постановила не рекомендовать создание межучрежденческого реестра квалифицированных кандидатов из числа женщин как реалистичного метода достижения гендерного равенства,
la CAPI ha decidido no recomendar el establecimiento de una lista interinstitucional de mujeres candidatas cualificadas como instrumento viable para lograr la paridad de géneros,
Результатов: 313, Время: 0.0553

Реалистичного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский