РЕАЛИСТИЧНУЮ - перевод на Испанском

realista
реалистичный
реалистический
реалист
реально
реальный
реализма
viable
целесообразно
жизнеспособного
реальным
осуществимо
возможно
эффективного
действенного
надежного
практически осуществимо
приемлемым
realistas
реалистичный
реалистический
реалист
реально
реальный
реализма

Примеры использования Реалистичную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи ее делегация призывает Генерального секретаря включать в его брифинги по операциям по поддержанию мира реалистичную оценку того, как имеющийся потенциал и материально-техническое планирование влияют на выполнение мандата,
Por lo tanto, su delegación insta al Secretario General a que incluya en sus sesiones de información sobre las operaciones de mantenimiento de la paz una evaluación realista de la forma en que la capacidad disponible y la planificación logística
В то же время мы хотели бы подчеркнуть, что гуманитарная деятельность должна опираться на реалистичную оценку потребностей в защите и помощи всех пострадавших-- без различий и в соответствии с гуманитарными принципами,-- а также на знание потенциала всех национальных и международных действующих лиц на местах.
Al mismo tiempo, deseamos recalcar que las actividades humanitarias deben estar basadas en evaluaciones realistas de las necesidades de protección y de asistencia de todas las personas afectadas-- sin ninguna distinción y de conformidad con los principios humanitarios-- así como en la capacidad conocida de todos los protagonistas nacionales e internacionales presentes sobre el terreno.
Было также представлено предложение, чтобы уровень выбросов базового года был повышен, с тем чтобы установить реалистичную основу для выполнения обязательств в соответствии с этой Конвенцией,
Asimismo, se ha propuesto aumentar el nivel de emisiones del año de base a fin de establecer una base realista para el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de la Convención,
проанализировать ход осуществления программы работы в период после Конференции в Дохе и провести реалистичную оценку проблем и интересов стран в области развития;
analizar los progresos alcanzados en el programa de trabajo posterior a Doha y formular evaluaciones realistas de las preocupaciones y los intereses de los países en materia de desarrollo; formular
ориентированного на конкретные результаты, и представить на КС 9 реалистичную программу работы, содержащую подробную информацию о бюджетных потребностях,
a que presentara a la CP 9 un programa de trabajo realista que contuviera información detallada sobre las necesidades presupuestarias, así como una indicación de
заказов на поставку и стоимости замены, с тем чтобы к декабрю 2002 года принять решение о том, как обеспечить реалистичную оценку в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
los valores de reposición para alcanzar una decisión antes de diciembre de 2002 sobre la forma de proporcionar valoraciones realistas de acuerdo con las normas comunes de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.
благодаря новой формуле можно будет производить более реалистичную компенсацию государствам- членам за их вклад в дело поддержания международного мира и безопасности.
propiedad de los contingentes; la nueva fórmula compensaría de forma más realista a los Estados Miembros por sus contribuciones a la paz y la seguridad internacionales.
результаты которой за финансовый период 2003- 2004 годов позволят Организации определить более реалистичную основу для бюджета на 2005- 2006 годы.
cuyos resultados para el ejercicio económico 2003-2004 dotarán a la Organización de puntos de referencia más realistas para el presupuesto de 2005-2006.
обязанностью правительства также является разработать обстоятельную и реалистичную политику, направленную на обеспечение необходимого уровня обороноспособности страны на случай непредвиденной угрозы.
con las consideraciones fiscales, pero también tiene la obligación de preparar una política detallada y realista encaminada a lograr el nivel necesario de capacidad de defensa en caso de amenazas imprevistas.
воплощения общих целей и чаяний всего человечества в реалистичную программу обеспечения лучшего будущего.
convertir los objetivos y aspiraciones comunes de la humanidad en programas realistas para un futuro mejor.
предлагает реалистичную, жизнеспособную и разумную альтернативу для всех заинтересованных сторон, которая будет гарантировать национальную целостность и стабильность во всем регионе.
brinda una opción realista, viable y razonable para todas las partes interesadas que garantizará la integridad nacional y la estabilidad en toda la región.
к декабрю 2002 года принять решение о том, как обеспечить реалистичную оценку в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
a más tardar, sobre la manera de facilitar valoraciones realistas de conformidad con las normas de contabilidad de el sistema de las Naciones Unidas.
необходимость в новой повестке дня>>, который представляет собой реалистичную программу действий, направленную на создание мира, свободного от ядерного оружия.
que es un programa de acción realista conducente a un mundo libre de armas nucleares.
в случае отдельных миссий значительные отклонения от бюджетных показателей зачастую обусловлены факторами помимо неспособности Секретариата подготовить реалистичную бюджетную смету.
considerables del monto de los presupuestos, a menudo como resultado de factores no relacionados con la falta de capacidad de la Secretaría de preparar estimaciones presupuestarias realistas.
Комитетом можно обеспечить адекватную и реалистичную оценку осуществимых на практике стратегий развития
el Comité podrá lograrse una valoración adecuada y realista de las estrategias de desarrollo y de derechos humanos
перечисленных в приложениях А и В к Конвенции, или реалистичную оценку таких данных.
B del Convenio o una estimación razonable de esos datos.
перечисленных в приложениях А и В к Конвенции, или реалистичную оценку таких данных.
B del Convenio o una estimación razonable de esos datos.
Однако для этого Совет должен осуществить реалистичную оценку ситуации на местах как с политической, так
Para ello, sin embargo, el Consejo debe hacer una evaluación realista de la situación sobre el terreno desde el punto de vista tanto político
ему было сообщено о том, что предусмотренный в бюджете уровень должностей отражает стремление Секретариата составить более реалистичную смету и что ассигнования на национальный персонал в бюджетах на 2004/ 05
la Comisión fue informada de que las cantidades presupuestadas respondían a la voluntad de la Secretaría de ofrecer estimaciones más realistas y que las consignaciones para personal nacional en 2004/2005 y 2005/2006 tuvieron en
отражает нашу тщательную оценку в том отношении, что эти усилия закладывают реалистичную основу для преодоления Конференцией своих давнишних трудностей.
refleja nuestra esmerada apreciación de que esos esfuerzos sientan una base realista para que la Conferencia supere sus dificultades de larga data.
Результатов: 230, Время: 0.0338

Реалистичную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский