РЕЙХА - перевод на Испанском

reich
рейха
райх
рейч

Примеры использования Рейха на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
следовательно враг Рейха, и навсегда ей останешься,
una enemiga del Reich… y que siempre lo serás…
Народ Рейха и подконтрольных территорий,
Pueblo del Reich y de sus territorios, como Canciller en funciones,
Народ Рейха, после расследования мы считаем,
Pueblo del Reich, tenemos entendido,
перевезти через линию фронта вглубь Рейха… Но об этом позабочусь я.
sacarlo a través de la parte delantera, al Reich… pero me ocuparé de eso.
В феврале 1941 года Филипп подписал приказ о передаче клиники в городе Хадамар в распоряжение министерства внутренних дел Рейха.
En febrero de 1941, Felipe firmó el contrato de colocar el sanatorio de la Clínica Hadamar a disposición del Ministerio del Interior del Reich.
Мы способны объективно оценивать ситуацию,"" поэтому, исходя из обстановки,"" любые действия против официальных лиц германского Рейха".
Creemos que vemos la situación claramente, por consiguiente, dada la situación, cualquier acción en contra de los funcionarios del Reich alemán no viene a consideración.
собственность в Судетской области, которая в период 1938- 1945 годов входила в состав территории Германского рейха.
región de los Sudetes, que se incorporó al territorio del Reich alemán entre 1938 y 1945.
собственность в Судетской области, которая в период 1938- 1945 годов входила в состав территории Германского рейха.
región de los sudetes, que se incorporó al territorio del Reich alemán entre 1938 y 1945.
в настоящее время рассматриваются как собственность Рейха, Бригадефюрер.( нем.).
eran ahora propiedad del Reich, Brigadeführer.
Так это совпадение, что тебе помог самый злой ублюдок Американского рейха?
Entonces es coincidencia que te apadrine el hijo de puta más malvado en el Reich Americano?
От имени всех нас. И ради будущего рейха.
por el futuro del Reich.
В этой дипломатической ноте мы обращаемся к заявлениям помощника государственного секретаря гна Рейха, с которыми он выступил 6 мая 2002 года, т. е. через
En esta Nota Diplomática nos referíamos a las declaraciones que el Sr. Subsecretario de Estado, Reich, había realizado el 6 de mayo de 2002,
по которому проходили бывшие судьи, прокуроры или сотрудники министерства юстиции рейха, также представляет определенный интерес с точки зрения разнообразия актов, которые могут являться преследованием.
funcionarios alemanes del Ministerio de Justicia del Reich, también es pertinente en cuanto a la diversidad de actos que pueden constituir persecución.
Запись пресс-конференции министра иностранных дел Кубы Филипе Переса Роке в связи с заявлением помощника государственного секретаря Соединенных Штатов Америки по делам Западного полушария Отто Рейха, который обвинил Кубу в производстве биологического оружия.
Transcripción de la conferencia de prensa ofrecida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba, Felipe Pérez Roque, sobre las declaraciones de Otto Reich, Subsecretario de Estado de los Estados Unidos de América para asuntos del Hemisferio Occidental, acusando a Cuba de producir armas biológicas.
содержалась ответная претензия в отношении вопроса о репарациях, причитающихся итальянцам, пострадавшим от серьезных нарушений международного гуманитарного права, совершенных силами германского рейха.
Italia solicitó una reconvención con respecto a la cuestión de la reparación debida a las víctimas italianas por las graves violaciones del derecho internacional humanitario cometidas por las fuerzas del Reich alemán.
символике Третьего Рейха.
documentos del tercer Reich.
войска Союзников вступили на территорию рейха, ужасы войны померкли перед отвратительным открытием лагерей.
los Aliados cercaron los territorios del Reich, a los horrores del combate se sumó el espantoso descubrimiento de los campos.
теория тысячелетнего рейха»), в которой классифицировал коммунизм
teoría del Reich de los mil años),
Храбрые сыны Рейха, ушедшие на фронт, были в шоке,
Los valientes hijos del Reich que habían sido desplegados al frente,
нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
indestructible pilar del Pueblo alemán y del Imperio.
Результатов: 179, Время: 0.0418

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский