РОЖАЮТ - перевод на Испанском

dan a luz
рожать
роды
рождать
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
nacen
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
da a luz
рожать
роды
рождать
dar a luz
рожать
роды
рождать
dieron a luz
рожать
роды
рождать
tengan
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
hijos
сын
сынок
ребенок
мальчик
дитя
малыш

Примеры использования Рожают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особенно в сельских районах, рожают дома.
en particular las que vivían en zonas rurales, dieran a luz en el hogar.
В осажденных районах женщины рожают в нестерильных условиях
En las zonas en estado de sitio, las mujeres han dado a luz en condiciones no esterilizadas
Каждый год рожают приблизительно 14, 3 миллиона девочек- подростков в возрасте от 15 до 19 лет.
Alrededor de 14,3 millones de adolescentes de entre 15 y 19 años de edad dan a luz cada año.
Поскольку люди живут дольше и рожают меньше, на воспитание
Como la gente vive más y procrea menos, criar
В Мексике по линии программ Мальтийского ордена инфицированным женщинам предоставляется дородовой уход, благодаря чему все они рожают здоровых и не затронутых вирусом детей.
En México, los programas de la Orden de Malta ofrecen atención prenatal a las mujeres infectadas y, debido a eso, todas han alumbrado niños saludables y libres de enfermedades.
курящие женщины, как правило, рожают преждевременно и их младенцы имеют при рождении малый вес.
las mujeres que fuman tienden a dar a luz prematuramente o a tener hijos con bajo peso al nacer.
Например, взрослые женщины народности рома, как правило, имеют более низкий уровень образования и часто рожают детей в довольно молодом возрасте.
Por ejemplo, las mujeres romaníes adultas tienen un nivel de educación inferior y, a menudo, engendran hijos cuando son muy jóvenes.
Роды Подавляющее большинство женщин( 90 процентов) рожают дома, 9 процентов- в государственных медицинских учреждениях,
Una enorme mayoría de las mujeres(90%) dan a luz en su hogar, las sigue un 9% que acuden a establecimientos de salud públicos
Кроме того, во многих этнических группах девочки выходят замуж и рожают детей в юном возрасте,
Además, en numerosos grupos étnicos las mujeres se casan y tienen hijos a edad muy temprana,
Согласно докладу, 90 процентов женщин рожают на дому без помощи со стороны квалифицированного персонала по родовспоможению
Según el informe, el 90% de las mujeres dan a luz en su casa sin ayuda de ninguna partera calificada ni atención obstétrica de urgencia,
Современные молодые женщины рожают первого ребенка в возрасте 19, 7 лет- т. е. намного раньше,
Actualmente las jóvenes tienen su primer hijo a los 19,7 años de edad, mucho antes que sus madres,
две трети женщин со средним образованием рожают в медицинских учреждениях;
dos tercios de las mujeres con educación secundaria dan a luz en un establecimiento sanitario,
таковых в сельских районах большинство, рожают в среднем 7, 3 раза в жизни, тогда как женщины со средним или высшим образованием, рожают в среднем 3.
tienen una media de 7,3 hijos durante su vida, mientras que aquellas que han cursado estudios secundarios o superiores tienen una media de 3,0 hijos.
Большинство женщин рожают вне санитарно- медицинских учреждений.
La mayoría de las mujeres dan a luz al margen de los centros sanitarios
где они спариваются и рожают детенышей, но тем не менее,
dónde se aparean, dónde tienen sus crías, y sin embargo,
проживающих в сельских районах, рожают в домашних условиях.
especialmente en las zonas rurales, da a luz en el propio hogar.
Большинство женщин охвачены услугами дородового наблюдения, однако многие женщины, особенно в сельских районах, рожают на дому, несмотря на то
La mayoría de las mujeres reciben algún tipo de atención prenatal, pero muchas dan a luz en sus hogares, especialmente en las zonas rurales, a pesar de que el 85% de
это не отражается на среднем числе детей, однако свидетельствует о том, что теперь уругвайские женщины рожают детей на разных этапах жизни.
global de hijos tenidos, pero revela modificaciones en las etapas del ciclo de vida en que las mujeres uruguayas tienen sus hijos.
Ассоциация также занимается вопросами срочной транспортировки молодых рожениц, которые без присмотра рожают в джунглях, в ближайшее родильное отделение( больницу города Нарок).
También asegura el transporte de emergencia de jóvenes embarazadas, a punto de dar a luz solas en el monte, al centro de maternidad más próximo(hospital de Narok);
Один из факторов, сопутствующих КМС, заключается в том, что более половины женщин, особенно в сельских районах, рожают дома без помощи подготовленного медицинского персонала.
Uno de los factores contribuyentes a esta tasa de mortalidad es que poco más de la mitad de las mujeres da a luz en el hogar, sin la asistencia de trabajadores sanitarios capacitados, en especial en las zonas rurales.
Результатов: 151, Время: 0.34

Рожают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский