РОСКОШЬЮ - перевод на Испанском

lujo
роскошь
роскошный
люкс
позволить себе
элитная
шикарный
делюкс
lujos
роскошь
роскошный
люкс
позволить себе
элитная
шикарный
делюкс

Примеры использования Роскошью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Насколько она понимает, достаточность должна позволять людям вести комфортную жизнь, не увлекаясь чрезмерно роскошью, поскольку чрезмерность может быть с большей пользой использована для удовлетворения основных потребностей многих.
Según su interpretación, la suficiencia debe permitir que los seres humanos vivan con comodidad, sin lujos excesivos, ya que vale más satisfacer las necesidades básicas de grandes grupos de la población que caer en los excesos.
Иногда утверждают, что права являются роскошью, которую не все себе могут позволить;
En ocasiones se dice que los derechos humanos son un lujo que no todos pueden permitirse
не являются ли НИОКР роскошью, которая по средствам только относительно богатым странам, и выразил мнение,
la labor de I+D era un lujo que sólo podían darse las sociedades relativamente ricas,
вследствие чего выход на пенсию становится для них непозволительной роскошью.
edad de esas regiones, lo que convierte la jubilación en un lujo inalcanzable para ellas.
Но я из скромной семьи иммигрантов, в которой принести в школу свиной язык и сандвич с джемом на обед считалось роскошью. Поэтому идея провести всю жизнь,
Pero yo vengo de una familia de inmigrantes modestos donde mi idea de lujo era tener un sándwich de lengua de cerdo
отметила, что инвестирование в охрану здоровья людей не является роскошью.
la salud señaló que invertir en la salud de las personas no era un lujo.
для многих стран на этом континенте удовлетворение элементарных потребностей по-прежнему является роскошью.
la liberalización de la economía, la satisfacción de las necesidades básicas sigue siendo un lujo para muchos en ese continente.
включая права землепользования, являются редко доступной роскошью.
incluida la propiedad de la tierra, son un lujo pocas veces accesible.
стакан чистой воды является роскошью для слишком многих людей в мире!
rapidez:¡un vaso de agua potable es un lujo para demasiadas personas en el mundo!
представляет собой непреходящее обещание того, что права человека являются не роскошью немногих избранных, а одной из основных всеобщих потребностей.
es una promesa real de que los derechos humanos no son un lujo para unos cuantos sino una necesidad básica de todos.
а также роскошью, которую не может себе позволить Афганистан.
culturales locales y un lujo que el Afganistán no se puede permitir.
выполнения своих сложных обязанностей, поскольку во многих частях мира люди по-прежнему считают мир и стабильность роскошью.
sus enormes responsabilidades pues la paz y la estabilidad siguen aún siendo un lujo para la población de muchas partes del mundo.
вследствие чего выход на пенсию становится роскошью, которую бывает трудно себе позволить.
que confiere carácter de lujo a la jubilación y la hace difícil de obtener.
ряд политических деятелей в настоящее время считают признание прав иммигрантов роскошью, которую страна с ограниченными ресурсами и острыми социальными проблемами,
la opinión pública y algunos políticos consideran por el momento que reconocer los derechos de los inmigrantes es un lujo que no puede permitirse un país que tiene recursos limitados
легким вооружениям в 2006 году и ее неспособность договориться о мерах по эффективному осуществлению Программы действий Организации Объединенных Наций по предотвращению и искоренению незаконной торговли таким оружием является роскошью, которую мы не можем себе позволить.
en la que no se pudieron acordar medidas encaminadas a la aplicación eficaz del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir el tráfico ilícito de tales armas parece ser un lujo que no podemos permitirnos.
другие основные нужды, без решения которых доступ к информационным технологиям будет не просто роскошью, а далекой мечтой.
otras necesidades básicas, sin las cuales el acceso a la tecnología de la información no sólo es un lujo, sino un sueño que difícilmente puede hacerse realidad.
доступ к Интернету больше не являются роскошью для развивающихся стран,
el acceso a Internet ya no eran un lujo para los países en desarrollo,
с учетом ограниченных возможностей развивающихся стран выбор федерализма может быть непозволительной роскошью.
habida cuenta de las limitadas capacidades de los países en desarrollo, el federalismo puede ser un lujo fuera de su alcance.
является редкой дорогостоящей и требующей времени роскошью.
obtenerlo por la Internet es un lujo raro, costoso y que consume mucho tiempo.
международных конвенций, посвященных этим правам, является не роскошью или некой модой, которой отдают дань,
de los convenios internacionales en los que se reconocen estos derechos no es un lujo o una moda que debamos imponernos,
Результатов: 206, Время: 0.0409

Роскошью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский