РОТТЕРДАМСКОЙ - перевод на Испанском

rotterdam
роттердам
роттердамской
конвенции
rótterdam
роттердамской

Примеры использования Роттердамской на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
координации между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями провела три совещания
la coordinación entre los Convenios de Basilea, Rótterdam y Estocolmo se reunió tres veces
Проект: Исследования, посвященные синергизму и взаимосвязи между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями: Фрагментация между многочисленными многосторонними экологическими соглашениями
Proyecto: Estudios sobre las sinergias y los vínculos existentes entre los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo: la fragmentación entre múltiples convenios multilaterales y diferentes regímenes sobre
синергическая связь со Стокгольмской и Роттердамской конвенциями и с другими соответствующими международными договорами могла бы способствовать охране здоровья человека посредством осуществления национальных,
se señaló que las sinergias con los convenios de Estocolmo y Rotterdam, y con otros tratados internacionales pertinentes, podrían contribuir a la protección de la salud humana a través de programas nacionales,
Комитет пришел к выводу о том, что окончательное регламентационное постановление дает достаточно убедительные основания для включения ХИМИЧЕСКОГО ВЕЩЕСТВА ХХХ в приложение III к Роттердамской конвенции по категории пестицидов/ промышленных химикатов.
El Comité llegó a la conclusión de que las medidas reglamentarias firmes constituían razones suficientemente sólidas para incluir PRODUCTO QUÍMICO XXX en la categoría industrial/de plaguicida del Anexo III del Convenio de Rótterdam.
Некоторые делегации приветствовали результаты одновременного чрезвычайного совещания участников Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций и подчеркнули необходимость дальнейшего сотрудничества
Algunas delegaciones acogieron con satisfacción los resultados de la reunión extraordinaria simultánea de las partes en los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo y destacaron la necesidad de una cooperación
субрегиональных практикумов для обсуждения путей развития синергических связей на национальном уровне между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями.
subregionales para examinar el modo de aumentar las sinergias a nivel nacional entre los convenios de Basilea, Rótterdam y Estocolmo.
Аналогичные доклады об осуществлении совместных мероприятий были представлены секретариатом бюро конференций Сторон Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций на их совещаниях в 2014 году
La Secretaría presentó informes similares sobre la realización de actividades conjuntas a las Mesas de las Conferencias de las Partes en los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam en sus reuniones de 2014, y recabó sus opiniones
помощь Сторонам в деле осуществления Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций оказывалась последовательным образом, исключающим дублирование;
de modo coherente y sin duplicación de actividades al aplicar los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rótterdam.;
пять членов Бюро могут участвовать в совместных совещаниях бюро конференций Сторон Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций с должным учетом принципа справедливого географического представительства пяти регионов Организации Объединенных Наций.
podrán participar en las reuniones conjuntas de las mesas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, teniendo debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa de las cinco regiones de las Naciones Unidas.
полученных результатов для конференций Сторон Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций в качестве примеров извлеченных уроков в деле улучшения практического осуществления конвенций;
de sus actividades y resultados a las conferencias de las Partes en los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rótterdam, a modo de ejemplos de lecciones aprendidas en relación con el aumento de la aplicación efectiva de los convenios;
координации между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями.
coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo.
координации между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями нижеприведенный пункт,
Estocolmo y Rotterdam el párrafo en la parte dispositiva que figura a continuación,
рекомендовать Конференции Сторон включить алдикарб( КАС№ 116063) в приложение III к Роттердамской конвенции в качестве пестицида.
Partes que incluya el aldicarb(CAS NO. 116-06-3) en el anexo III del Convenio de Rotterdam como plaguicida.
секретариатом Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенции.
Secretaría de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam.
координации между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями и принимает к сведению доклад ее первого совещания;
la coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, y tomar nota del informe de su primera reunión si se dispusiera de él;
приведенный в приложении I к настоящей записке, внести в приложение III к Роттердамской конвенции поправку в соответствии с положениями статьи 7 для включения в него эндосульфана.
de la presente nota, enmendar el anexo III del Convenio de Rotterdam de conformidad con las disposiciones del artículo 7 para incluir el endosulfán.
Необходимо воспользоваться координацией между Монреальским протоколом и Роттердамской, Стокгольмской и Базельской конвенциями
Había que aprovechar el Protocolo de Montreal y los Convenios de Rotterdam, Estocolmo y Basilea,
В этой связи секретариат разработает в сотрудничестве с секретариатами Роттердамской и Базельской конвенций руководящий документ для рассмотрения Конференцией Сторон Стокгольмской конвенции на ее пятом совещании.
Con este fin, la Secretaría elaborará, en cooperación con las Secretarías de los convenios de Rotterdam y Basilea, un documento de orientación para que sea examinado por la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo en su quinta reunión.
Ii RSL- Целевой фонд технического сотрудничества по поддержке осуществления Роттердамской и Стокгольмской конвенций в развивающихся странах
RSL- Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para ayudar a aplicar los convenios de Rotterdam y Estocolmo en los países en desarrollo
Представитель Франции заявила, что правительство ее страны сделает взнос в размере 100 000 евро для Роттердамской и Стокгольмской конвенций, и отметила, что примерно 50 000 евро из средств для Роттердамской конвенции будут предоставлены для проведения одного из будущих семинаров- практикумов.
La representante de Francia dijo que su gobierno contribuiría 100,000 Euros a los Convenios de Rotterdam y Estocolmo, e indicó que los aproximadamente 50.000 Euros para el Convenio de Rotterdam contribuirían a un futuro curso práctico.
Результатов: 920, Время: 0.037

Роттердамской на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский