РУБИТЬ - перевод на Испанском

cortar
отрезать
рубить
вырезание
стричь
перерезать
разорвать
порвать
отрубить
отключить
резки
hack
хак
взломать
взлом
хэк
рубить
a talar
рубить
cortando
отрезать
рубить
вырезание
стричь
перерезать
разорвать
порвать
отрубить
отключить
резки

Примеры использования Рубить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
безопасный способ рубить, крошить и нарезать любой овощ.
fácil y segura de cortar, picar o cortar en cubitos cualquier vegetal.
Однажды утром старик поднялся в горы рубить деревья и увидел там раненого воробья, который взывал о помощи.
Una mañana el viejo fue a las montañas para cortar leños y vio un gorrión herido pidiendo ayuda con su llanto.
сражаться на мечах, рубить дрова.
empuñando espadas, cortando madera.
Да, мы любили сами рубить дрова и обвязывали их такой же веревкой,
Sí, nos gusta cortar nuestra propia leña.
В марте 1996 года деревенских жителей заставили отправиться в деревню Ту Кав Кох рубить лес и доставлять его на лесопилку в деревне Киет Паунг.
En marzo de 1996, se obligó a los pobladores a ir a la aldea de Tu Kaw Koh para cortar árboles y transportar la madera al aserradero de Kyet Paung.
сын убиты всадником… вставшим из могилы чтобы рубить головы!
su hijo asesinados por un jinete que vino de la tumba para cortar cabezas!
я встречался никто в моей прогулки, но тех, кто приходил иногда, чтобы рубить лес и сани его деревню.
los que vinieron de vez en cuando para cortar madera y trineo que a la aldea.
Вы не можете работать в лесообрабатывающей промышленности и в тоже время не рубить деревья.
No se puede estar en la industria de la madera sin tener que cortar árboles.
И теперь ты со своей потрепанной киской хочешь рубить большие бабки
Así que ahora tú y tu gran coño queréis ganar mucho dinero
Потому что, когда эти ребята… когда они придут рубить лес, они срубят высокие, прямые деревья.
Porque cuando esos tipos vengan a cortar ese bosque, cortarán los altos y rectos.
ты заснул, никто не приходит рубить нас".
no ha subido contra nosotros el talador.
Полевые работницы в сахарной отрасли также не обязаны рубить и грузить тростник.
Las mujeres cultivadoras en la industria del azúcar tampoco están obligadas a cortar y cargar las cañas.
собираясь пойти на реку ловить рыбу или в лес рубить бамбук, должны были, как сообщается, платить определенный сбор.
tasa para ir al río a pescar o al bosque a cortar bambú.
В результате этого многие стали рубить деревья и продавать изготовленный из них древесный уголь,
En consecuencia, muchas de ellas comenzaron a talar árboles para fabricar y vender carbón,
Ты думаешь, что поджигать в ночи телеги и рубить усталых, немногочисленных Баратеонов то же самое, что встретиться с подготовленной и опытной армией Ланнистеров?
¿Crees que incendiar carretas en la noche y segar a Baratheons cansados e inferiores en número es lo mismo que enfrentar a un ejército preparado y provisionado por los Lannister?
Когда же мы шли рубить дрова и делать все то, что Грейс
Y cuando salimos a cortar madera y hacer todas las cosas que Grace
И не будут носить дров с поля, ни рубить из лесов, но будут жечь только оружие;
No recogerán leña del campo ni la cortarán de los bosques, sino que prenderán el fuego con las armas.
продолжая сжигать ископаемое топливо и рубить леса, концентрация может достигнуть 750 частиц на миллион к концу этого столетия.
la quema de combustibles fósiles y la tala de bosques, las concentraciones podrían alcanzar las 750 ppm al final del siglo.
Кто пойдет с ближним своим в лес рубить дрова, и размахнется рука его с топором, чтобы срубить дерево,
Como el que va con su prójimo al bosque a cortar leña, y alzando su mano con el hacha para cortar un tronco,
полученных в ходе избиения его солдатом СНО с войсковой позиции Ньякази за отказ выполнять его приказ рубить и переносить дрова.
a causa de las lesiones que sufrió por la golpiza que le propinó un soldado de las FDN de el destacamento de Nyakazi por no haber obedecido la orden de cortar y acarrear leña.
Результатов: 55, Время: 0.3216

Рубить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский