РУССКОЯЗЫЧНЫХ - перевод на Испанском

rusas
русский
российский
по-русски
россии
rusoparlantes
русскоязычных

Примеры использования Русскоязычных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
системы основного общего и среднего образования обучались 151 478 эстонскоязычных учащихся и 66 023 русскоязычных учащихся.
secundarias diurnas había 151.478 alumnos de lengua estonia y 66.023 de lengua rusa.
по прекращению вмешательства в местную трансляцию русскоязычных программ Радио Маяк.
para dejar de interferir la transmisión local de los programas en idioma ruso en Radio Mayak.
Учебные программы как русскоязычных, так и эстоноязычных школ уже требуют изучения терминологии на языках, которые наиболее распространены в каждой дисциплине,
Los programas docentes tanto de las escuelas rusas como de las estonias ya exigen enseñar la terminología en los idiomas más comúnmente utilizados en cada disciplina,
Подобная политика в отношении русскоязычных жителей Латвии привела к тому, что в 1992- 1993 годах Республику были вынуждены покинуть около 60 000 человек,
Semejante política respecto de los habitantes rusoparlantes de Letonia hizo que en 1992-1993 tuvieran que abandonar la República unas 60.000 personas,
Преследуемые учебными заведениями для национальных и этнических меньшинств, в определенной мере также достигаются благодаря преподаванию в эстонскоязычных и русскоязычных школах ряда предметов на других языках.
Al margen de las instituciones educativas para las minorías nacionales y étnicas, en cierta medida también se fomenta la identidad cultural de esas minorías mediante la enseñanza de algunas materias en otros idiomas en las escuelas estonias y rusas.
В декабре 2007 года был организован семинар по проявлениям ксенофобии в отношении русскоязычных. На этом семинаре был определен круг вопросов, которые могут быть более подробно рассмотрены в рамках Консультативного совета.
En diciembre de 2007 se organizó un seminario sobre la xenofobia contra los rusoparlantes, en el cual se trataron determinadas cuestiones que podrían examinarse más a fondo en el marco de la ETNO.
Было необходимо разработать новую программу обучения с особым упором на преподавание латышского языка в русскоязычных школах, поскольку они должны были обеспечить получение выпускниками школ надлежащих языковых навыков.
Fue preciso elaborar nuevos programas de estudios, que hicieran especial hincapié en la enseñanza del letón en las escuelas rusas porque debían asegurarse de que al graduarse los estudiantes conociesen bien el idioma.
Чеченской Республики усилилось криминальное и психологическое давление на русских и русскоязычных жителей Чечни,
subdivisiones de las fuerzas federales se ha intensificado la presión sobre los habitantes rusos y rusoparlantes de Chechenia tanto psicológica
ЕКРН рекомендовала Эстонии принять все возможные меры для обеспечения надлежащего качества образования в процессе обучения русскоязычных детей на эстонском языке и уважения их самобытности.
La Comisión recomendó a Estonia que adoptase todas las medidas posibles para garantizar la calidad de la educación robusteciendo al mismo tiempo la instrucción en estonio de los niños rusoparlantes y respetando su identidad.
В результате проводимой Эстонией планомерной политики отторжения неэстонской части населения за период с 1991 по 1996 год более 100 000 жителей из числа неграждан покинули пределы этой страны, а 116 000 русскоязычных жителей стали российскими гражданами.
Como consecuencia de la política sistemática seguida por Estonia encaminada a alienar la parte de la población de origen no estonio, entre 1991 y 1996 abandonaron el país más de 100.000 habitantes considerados no ciudadanos, mientras que 116.000 residentes rusoparlantes adoptaron la ciudadanía rusa.
Даже в Эстонии недавно были открыты два новых русскоязычных высших учебных заведения- Педагогический колледж в Нарве для подготовки преподавателей по гуманитарным наукам
Incluso en Estonia, se han abierto recientemente dos nuevos institutos de enseñanza superior en ruso, la Escuela Normal de Narva, para profesores de humanidades y la Facultad de Virumaa,
150 культурных ассоциаций меньшинств, 18 периодических русскоязычных изданий, два издания на белорусском,
se publican 18 periódicos en ruso, 2 en belaruso,
За последние три года доля выпускников русскоязычных школ, поступивших в высшие учебные заведения, увеличилась, а в 2007 году
Entre los graduados de escuelas de habla rusa, el número de los que accedieron a una institución de enseñanza superior ha aumentado en los últimos tres años,
Согласно оценке русскоязычных жителей страны высокий уровень знания эстонского языка необходим для получения хорошей работы( 75%),
De acuerdo con la valoración de los habitantes de habla rusa, los conocimientos del estonio son necesarios para obtener un buen empleo(75%), mejorar la confianza mutua(68%)
Но этот закон может позволить миллионам других русскоязычных граждан в странах- членах ЕврАзЭС стать российскими гражданами
Sin embargo, puede permitir a millones de otros ciudadanos de lengua rusa de los países miembros de la EaEU optar por la ciudadanía rusa,
В настоящее время информационные запросы национальных меньшинств обеспечивают свыше 1, 3 тыс. русскоязычных периодических изданий и около 95 изданий
Actualmente, las necesidades de información de las minorías nacionales se atienden con más de 1.300 publicaciones periódicas en ruso y unas 95 en las lenguas de otras minorías nacionales,
немцев и русскоязычных- беспокойство за их будущие перспективы
Germans and Russian-speaking communities over their future prospects,
средних школах, продемонстрировала необходимость дополнительного обучения учителей в русскоязычных школах, с тем чтобы подготовить их к этим реформам.
ponía de relieve la necesidad de seguir capacitando a los maestros de las escuelas de habla rusa a fin de prepararlos para esas reformas.
раскол страны на две части- при помощи силы имеет гораздо меньше поддержки, даже среди русскоязычных, чем операция в Крыму.
dos- por la fueza cuenta con mucho menos apoyo, incluso entre los rusófonos, que la operación en Crimea.
украинских коллег были разработаны проекты расширения возможностей получения образования в русскоязычных учебных заведениях для находящегося под контролем сепаратистского режима населения.
los países bálticos y Ucrania, se formularon proyectos para aumentar las oportunidades educativas en idioma ruso en los centros de enseñanza para la población que vive bajo el control del régimen separatista.
Результатов: 72, Время: 0.0358

Русскоязычных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский