РУШАТСЯ - перевод на Испанском

caen
упасть
падать
падение
опуститься
свалиться
уронила
погрузиться
скатиться
провалиться
снизиться
colapsan
рухнуть
развалиться
обрушиться
разрушается
упасть
se desmoronan
se arruinan
se están derrumbando
se han derrumbado

Примеры использования Рушатся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Знаешь, каково это, когда рушатся идеалы?
¿Sabes cómo se siente cuando destrozan tus ideales?
За стены, которые рушатся.
Brindo por los muros que se vienen abajo.
Ты что, не видишь, что наши планы на Землю рушатся?
¿Te gustaría que nuestros planes para la Tierra fracasaran?
Стены Тартара рушатся.
Los muros del Tártaro se están cayendo.
часто рушатся под противоречивым конфликтом между традицией
el mal a menudo caen bajo las tensiones irreconciliables entre tradición
почему они иногда рушатся, как правильно оценить затраты проекта) должна быть интересна большинству людей.
por qué a veces colapsan, cómo estimar los costos de un proyecto de manera apropiada- debería ser de interés para la mayoría de la gente.
где огромные ледяные башни рушатся без предупреждения.
donde inmensas torres de hielo caen sin avisar;
Когда из-за разрушительных последствий эпидемий рушатся основополагающие структуры обществ,
Cuando las estructuras fundamentales de las sociedades se desmoronan a consecuencia de los efectos devastadores de las epidemias,
в соответствии с которой империи рушатся, поскольку они не способны реагировать на вызовы извне.
según la cual los imperios caen porque no pueden reaccionar ante los desafíos externos.
Статья же о том, как их жизни рушатся.
Este artículo trata de cómo sus vidas se arruinan.
старые стены рушатся.
las antiguas murallas se están derrumbando.
считавшиеся неприкасаемыми режимы рушатся; рождаются новые конституции и законы.
regímenes una vez considerados intocables se han derrumbado; nuevas constituciones y nuevos órdenes están surgiendo.
парень по имени Джошуа дует в рог, и стены рушатся.
un tipo llamado Joshua suena su trompeta hasta que la pared colapsa.
Границы рушатся под напором глобализованной экономики,
Los muros de las fronteras se derrumban en la economía mundializada,
Пирамиды достигают критической массы и рушатся, когда средств, полученных от новых инвесторов, не хватает для выплат предыдущим инвесторам.
Las tramas articuladas en pirámide alcanzan una masa crítica y se desploman cuando la fuente que suponen los fondos aportados por los nuevos inversores es insuficiente para el reembolso de los inversores anteriores.
Повсюду рушатся старые препятствия торговле, если и не во всем в мире, то во многих его регионах.
Los obstáculos obsoletos al comercio están cayendo en todas partes, si bien no globalmente pero sí dentro de las distintas regiones del mundo.
Старые модели финансирования и дистрибуции рушатся- пожалуйста, придите и встряхните все это.
Los viejos modelos de financiación y la distribución se están desmoronando. por favor entren y alteren.
каким-то образом все эти вещи рушатся.
de algún modo esas cosas se nos aplastan.
усиливается социальное расслоение и рушатся системы управления.
la desintegración social y el desmoronamiento de la gestión pública.
дело умирают… а жизни- рушатся.
hay vidas que están siendo arruinadas.
Результатов: 62, Время: 0.0938

Рушатся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский