САБОТАЖА - перевод на Испанском

sabotaje
саботаж
диверсия
подрывной деятельности
диверсионных
вредительство
саботированию
sabotear
саботировать
сорвать
подорвать
саботаж
испортить
повредить
торпедировать
разрушить
диверсии
подрывать
sabotajes
саботаж
диверсия
подрывной деятельности
диверсионных
вредительство
саботированию

Примеры использования Саботажа на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она также была обеспокоена актами саботажа, совершенными вооруженными бандами против правительства с целью оказать негативное воздействие на национальную экономику путем создания препятствий движению людей,
También le preocupaban los actos de sabotaje perpetrados por bandas armadas contra el Gobierno, que habían repercutido negativamente en la economía nacional, sobre todo impidiendo la libre circulación de personas,
Помимо актов и деятельности, вызывающих террор или страх, и саботажа, совершаемого в отношении регулярных властей государства, считается ли преступным согласно уголовному кодексу финансирование террористических актов, как того требует настоящий подпункт?
Aparte de los actos y actividades que causan terror o miedo y el sabotaje cometido contra las autoridades legítimas del Estado,¿tipifica el código penal la financiación de actos terroristas como se pide en este apartado?
социальным объектам страны в результате саботажа и террористических акций,
sociales del país por los sabotajes y actos terroristas alentados,
также акты саботажа, установка мин,
así como actos de sabotaje, colocación de minas,
Такая попытка саботажа полностью соответствует враждебной позиции правительства Эритреи, которую оно заняло с момента своего создания,
Este intento de sabotaje es totalmente coherente con la actitud hostil que ha asumido el Gobierno de Eritrea,
Она предусматривает смягчение радиологических последствий саботажа и расширение сотрудничества между государствами в вопросе принятия оперативных мер по обнаружению
La enmienda dispone la mitigación de las consecuencias radiológicas del sabotaje y una mayor cooperación entre los Estados en la adopción de medidas rápidas para localizar
Было бы необходимо также рассмотреть стандарты безопасности для предотвращения хищений и саботажа, а также позволяющие избежать нанесения ущерба здоровью и окружающей среде.
También sería preciso considerar las normas de seguridad contra el robo y el sabotaje, así como el grado de seguridad necesaria para garantizar que no se causa daño a la salud y al medio ambiente.
Она предусматривает смягчение любых радиологических последствий саботажа и расширение сотрудничества между государствами в плане принятия оперативных мер по обнаружению
La enmienda dispone la mitigación de las consecuencias radiológicas del sabotaje y una mayor cooperación entre los Estados en la adopción de medidas rápidas para localizar
опасностей загрязнения окружающей среды и угроз саботажа, или устранить их вообще, вооруженные силы Сербии решают проблему избыточных боеприпасов посредством утилизации,
eliminar los accidentes, la contaminación ambiental y los riesgos de sabotaje, las fuerzas armadas de Serbia tratan el problema de los excedentes de municiones mediante el desguace, la destrucción
совершаемые им преднамеренные акты саботажа.
los actos deliberados de sabotaje cometidos por Israel, la Potencia ocupante.
финансовое подразделение для проведения расследований, касающихся случаев коррупции и экономического саботажа.
financiera en el seno de la Comisión para llevar a cabo investigaciones relativas a la corrupción y al sabotaje económico.
направленного на подрыв христианства путем саботажа и установление своего господства в мире.
destinada a subvertir la cristiandad mediante el sabotaje y a dominar el mundo.
причиненный в результате актов саботажа и террористических актов,
sociales del país por los sabotajes y actos terroristas alentados,
Агентство активизировало свою работу в этой области в целях оказания помощи государствам в их деятельности по предотвращению несанкционированного перемещения ядерных материалов и установок или саботажа и для выявления случаев незаконного оборота
El Organismo ha reforzado el trabajo que viene realizando en este sentido para ayudar a los Estados a impedir la extracción no autorizada y el sabotaje de materiales e instalaciones nucleares, y para detectar incidentes de tráfico ilícito
также актов саботажа.
así como los actos de sabotaje.
которые могут быть связаны с актами саботажа, террористическими актами или направленными против гражданского населения политически мотивированными акциями в районе ответственности МООННГ.
todos los casos que pueden guardar relación con actos de sabotaje, terrorismo o activismo político dirigidos contra la población civil en la zona bajo responsabilidad de la UNOMIG.
Действующий Председатель ОБСЕ и Сопредседатели Минской конференции ОБСЕ выступили 25 мая с заявлением, в котором содержалось осуждение актов терроризма и саботажа в регионе конфликта.
El Presidente en funciones de la OSCE y los Copresidentes de la Conferencia de Minsk de la OSCE formularon el 25 de mayo una declaración en la que condenaron los actos de terrorismo y de sabotaje cometidos en la región del conflicto.
Но в свете народного отношения к Кубусу любой корабль с ним на борту не может улететь, пока не пройдет проверку для предотвращения саботажа, а это включает молекулярное сканирование на нанотехнологии.
Pero, visto lo que todos piensan de Kubus ninguna nave con él a bordo puede partir hasta pasar por una inspección de seguridad para prevenir un sabotaje, incluido un escáner molecular para detectar nanotecnologia.
то с помощью саботажа и военных нападений.
mediante ataques militares o de sabotaje.
которая упорно продолжает играть роль орудия саботажа мира в Судане,
que ha insistido en seguir siendo un instrumento de sabotaje de la paz en el Sudán,
Результатов: 260, Время: 0.0864

Саботажа на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский