СВЕТЯЩИЕСЯ - перевод на Испанском

brillantes
блестящий
яркий
гениальный
блестяще
умный
ярко
выдающийся
гений
великолепно
прекрасный
luminosas
яркий
световой
светлое
сияющий
светящийся
свет
brillan
сиять
светиться
блистать
блеснуть
блеска
сверкать
сияние
блестеть
resplandor
сияние
свечение
блеск
свет
светящиеся
вспышкой
зарево
слепимости
fluorescentes
флуоресцентный
люминесцентной
флюоресцентного
светящийся
неоновая
fosforescentes
фосфоресцирующим
из светоотражающей ткани
со светящимся спреем
luminosos
яркий
световой
светлое
сияющий
светящийся
свет
se iluminan

Примеры использования Светящиеся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обозреваемые с расстояния небесные светила светящиеся и вечные, кажутся настолько отдаленными от мира где живем мы
Vistos desde lejos,¡los astros brillantes y eternos parecen muy alejados de nuestra tierra apagada
Светящиеся красные новые звезды не следует путать со стандартными новыми звездами
No se debe confundir a las novas rojas luminosas con las novas comunes,
Длинные лохматые волосы, светящиеся красные глаза, и стекающая кровь с его собакоподобного лица".
Pelo lanudo, ojos rojos brillantes y sangre goteando en su cara de perro.
Его перевернули на спину, и то, что, я надеюсь, вы видите, это две светящиеся доли.
Y está girado de espaldas, y lo que espero que puedan ver son estos dos lóbulos brillantes.
Я достал нам все эти светящиеся в темноте ожерелья Таким образом, мы бы не потеряли друг друга, когда бы были в городе.
Nos conseguí todos estos collares que brillan en la oscuridad para que no nos perdiéramos estando de fiesta en la ciudad.
Например, светящиеся тела: многие люди не отдают себе отчет в том, каким опустошающим конфликтом в истории нашей страны была Гражданская Война.
Por ejemplo, cadáveres fosforescentes: mucha gente no sabe que la Guerra Civil fue un conflicto desvastador en la historia de nuestra nación.
И как только свет будет погашен, она сможет прочитать светящиеся в темноте чернила на твоей футболке.
Y luego, cuando las luces se apagan, ella será capaz de leer La tinta que brillan en la oscuridad en su camiseta.
поэтому ваша визуальная система создает светящиеся голубые полосы с неровными краями и движение.
sus sistemas visuales crean estas barras azules brillantes con bordes afilados y en movimiento.
Эти светящиеся пейзажи продолжают изумлять меня
Estos luminosos paisajes aún me llenan de asombro,
Ведь есть же причина, почему она изобретает эти лифчики для лица и презервативы, светящиеся в темноте.
Hay una razón por la que inventa sostenes faciales y… y… condones que brillan en la oscuridad.
ребристые и светящиеся в темноте.
estriados y que brillan en la oscuridad.
Все светила, светящиеся на небе, помрачу над тобою и на землю твою наведу тьму,
Haré que se oscurezcan sobre ti todos los astros luminosos del cielo,
еще одна вещь в нем, его светящиеся белым зубы.
sus dientes blanco fosforescente;
Итак, Камик, Я бы хотел заказать йо- йо светящиеся в темноте.
Muy bien, Kamik, me gustaría encargar el yoyó que brilla en la oscuridad.
маленькие светящиеся точки.
pequeños puntos de luz.
Даже опуская все светящиеся биты, он намного сложнее всего, что я когда-либо взламывал, а я взламывал АНБ.
Incluso mirando más allá de todos los bits glowy, Es mucho más complejo de lo que cualquier cosa que me he hackeado, y he hackeado la NSA pretendidamente.
образуя" светящиеся цепи" для защиты центров размещения лиц, просящих убежища.
formando" cadenas luminosas" a fin de proteger los hogares de solicitantes de asilo.
увидела светящиеся в темноте краски и подумала:" Это был бы крутой способ познакомить детей с биолюминесценцией!".
vi esas pinturas que se iluminan en la oscuridad y pensé,"¡Esta sería una idea genial para involucrar a los chicos en bioluminiscencia!".
Эти светящиеся лица возвращения все назад== Я был на праздновании раввин Мордехай Элиягу его внучка, сладкое дочь рабби Шмуэль Элиягу сидел
Estos valores vuelven luminosa cara posterior todo el mundo = = Yo estaba en la conmemoración del rabino Mordechai Eliyahu su nieta,
Светящиеся трупы, скорее всего,- результат жизненного цикла, похожего по своей отвратительности,
Los cuerpos resplandecientes son probablemente el resultado de un espantoso ciclo de vida de manera similar,
Результатов: 50, Время: 0.0552

Светящиеся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский