СВЕЧАХ - перевод на Испанском

velas
свеча
парус
свечка
обеспечивает
следит
парусная
vela
свеча
парус
свечка
обеспечивает
следит
парусная

Примеры использования Свечах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
аппетитнее- классический ужин при свечах… или полуобнаженные красотки, затеявшие борьбу в клубничном желе.
Música clásica y cena con velas o chicas semidesnudas luchando en una mezcolanza sabor a fresa.
Января, в канун Международного дня памяти жертв Холокоста Департамент организовал бдение при свечах в фойе для посетителей.
El 26 de enero, víspera del Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto, el Departamento organizó una vigilia solemne con velas en el vestíbulo de visitantes.
Мало зарабатываешь на маслах для рук и свечах, а, Тэд?
¿No era suficiente con las ganancias del aceite de manos y velas, Ted?
спасибо… магических знаках и свечах не были обнародованы.
pentáculos y velas no se hicieron públicos.
ужин при свечах, разопьем бутылочку вина…
restaurante, a la luz de las velas, botella de vino
При свечах, и я полагаю, в дешевой эротической манере парней с грязными эротическими мыслями!
¡Supongo que a la luz de las velas, a la manera baja y erótica de los jóvenes con mentes bajas y eróticas!
Кроме того, что она очень страшно посмотрела на меня и ту странную, помешанную на свечах девчонку, когда сказала нам оставить ее в покое.
Excepto el hecho de que nos miró muy mal a la chica rara de las velas y a mí, luego nos dijo que la dejáramos en paz.
Любая юная особа была бы счастлива провести вечер за ужином при свечах с таким красавчиком, как ты.
Cualquier jovencita sería afortunada de pasar una velada mirando en una cena con velas a esa preciosa cara tuya.
кстати будет лучше смотреться при свечах.
se verá mucho mejor con luz de velas.
Простите, Капитан, как вы себя чувствуете когда Тэд и Зоуи в интимной обстановке при свечах? Это будет последний ужин который у них будет.
Perdona, Capitán,¿Cómo te sientes respecto a que Ted y Zoey tengan una charla íntima a la luz de las velas? Será la última cena que tendrán.
в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби было проведено также бдение при свечах.
Viena; la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi también organizó una vigilia con velas.
Ладно, он пригласил меня на ужин при свечах потом в фургоне, запряженном лошадьми, мы прокатились по Центральному парку и там мы встречали рассвет с того же самого камня, где случился наш первый поцелуй.
De acuerdo, me llevó a una cena bajo las velas… un paseo en carruaje por Central Park… donde vimos la salida del sol en el mismo lugar donde nos dimos el primer beso.
дегустационным ужином при свечах в замковом ресторане.
una cena de degustación con velas encendidas en el restaurante del palacio.
нахожу следы расплавленного воска на их тетрадях, я понимаю, что они делали домашнюю работу при свечах!
encuentro restos de cerca derretida en sus cuadernos,¡me doy cuenta de que han hechos sus tareas a la luz de velas!
часто при свечах.
a menudo a la luz de velas.
учреждениях Организации Объединенных Наций, оказывал помощь в подготовке документального фильма о бдении при свечах 26 января и организовал прямую трансляцию в Израиль проведения 27 января Дня памяти.
la Sede de las Naciones Unidas, difundió un documental rodado durante la vigilia con velas del 26 de enero y organizó la retransmisión en directo a Israel de la conmemoración del 27 de enero.
Исполнительным комитетом ДОИ/ НПО организовали вахты при свечах в знак протеста против финансового кризиса Организации Объединенных Наций.
el Comité Ejecutivo del DIP/ONG, organizaron jornadas de vigilia a la luz de velas para protestar con motivo de la crisis financiera de las Naciones Unidas.
процесс продолжался при свечах или электрическом свете, когда он был.
el proceso continuaba a la luz de velas, o de bombillas en los lugares en que se disponía de electricidad.
состоялось бдение при свечах, организована экспозиция и проведен брифинг для неправительственных организаций.
una vigilia con velas, una exposición y una reunión informativa para las organizaciones no gubernamentales.
Цветочная день рождения музыкальная свеча день рождения спиральная свеча белая свеча.
Cumpleaños flores velas cumpleaños musicales cumpleaños espiral blancas Vela.
Результатов: 82, Время: 0.0339

Свечах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский