СДЕРЖАННЫМ - перевод на Испанском

moderada
умерить
смягчить
умеренных
reservado
зарезервировать
забронировать
сохранения
выделить
резервирования
заказать
бронирования
сохранить
оставить
отвести
modesto
скромный
модесто
умеренный
небольшой
незначительное
скромно
сдержанный
скромник
cauto
осторожный
сдержанного
кауто
осмотрительный
discreto
сдержанный
осторожен
осмотрительным
благоразумен
скромным
неприметным
незаметный
скрытный
тактичен
отдельной
reticente
сдержан
неохотной
limitada
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать

Примеры использования Сдержанным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Более сдержанным решением могло бы стать принятие странами с избыточными сбережениями мер по расширению базы собственных надежных
Una solución más modesta podría consistir en que los países con superávit de reserva ampliaran la gama de sus propios activos financieros seguros
в целом прогресс в достижении этого контрольного показателя оставался сдержанным.
los progresos generales en relación con ese parámetro fueron limitados.
Делегации со сдержанным оптимизмом отметили положительную динамику показателей деятельности ЮНОПС
Tomaron nota con un optimismo prudente de la tendencia positiva en las variables de las actividades de la UNOPS,
должно быть искренним, вежливым, сдержанным, не вызывающим, в нем не должно быть недоброжелательности, и оно не должно оставлять после себя ненависти».
respetuosa, contenida, nunca desafiante, y debe carecer de mala voluntad u odio.
Моя делегация приветствует со сдержанным оптимизмом исторический прорыв в связи с соглашением, достигнутым в ходе
Mi delegación acoge con un optimismo cauteloso el hito histórico que constituye el acuerdo logrado en conversaciones secretas entre Israel
опасения относительно усиления протекционизма, но он оказался относительно сдержанным во многом благодаря соблюдению странами норм ВТО и самоконтролю.
se temió un aumento del proteccionismo, pero este se contuvo relativamente bien, sobre todo gracias al cumplimiento por los países de las normas de la OMC y a las medidas de autocontrol adoptadas.
завышенная оценка стоимости активов на некоторых формирующихся рынках и относительно сдержанным спросом на внешние займы в некоторых странах с развивающейся экономикой,
activos en algunos mercados emergentes y la demanda relativamente moderada de préstamos externos en algunas economías emergentes, especialmente en Asia,
В Финляндии отношение к иммигрантам является довольно сдержанным по сравнению с многими другими государствами Европейского союза
El clima hacia los inmigrantes en Finlandia es más bien reservado en comparación con muchos otros Estados de la Unión Europea,
многое еще предстоит сделать, можно сказать, что Специальный комитет завершает свою работу в рамках Международного десятилетия со сдержанным оптимизмом, полностью осознавая те проблемы, с которыми он столкнется в ходе того, что представляется новым этапом в его продолжающейся работе.
el Comité Especial culminará su labor en el marco del Decenio internacional con una nota de moderado optimismo, plenamente consciente de las dificultades a las que tendrá que hacer frente en lo que parece ser una nueva fase de su continua labor.
Комитет мог бы выразить свое мнение более сдержанным образом, начав с признания того, что Управление Верховного комиссара стремится к поиску решения проблемы в области практической деятельности
El Comité podría expresar su opinión de manera más matizada empezando por reconocer que la Oficina del Alto Comisionado trata de encontrar una solución a un problema práctico y logístico,
Ответ на новые вызовы в области развития Африки в XXI веке>>,-- министры со сдержанным удовлетворением отметили, что экономический рост Африки
conjunta titulado" La respuesta a los nuevos desafíos de desarrollo del siglo XXI", los Ministros observaron con satisfacción contenida que el reciente crecimiento de África había sido alentador
АЗГП выразила опасения, что это тяжкое преступление было в основном обусловлено сдержанным отношением, выражающимся в неприменении действующих законов,
La Asociación dijo temer que ese hecho grave obedecía en gran medida a la actitud condescendiente derivada de la renuencia a aplicar las leyes
Сдержанный человек.
Hombre moderado.
Получить сдержанный команда из Lakenheath.
Lleva a un equipo discreto a Lakenheath.
И хозяин очень сдержанный.
Y el dueño es muy discreto.
Реакция общины косовских албанцев на эти события была сдержанной.
La reacción de la comunidad albanesa de Kosovo ante estos acontecimientos ha sido moderada.
Сдержанный, умный, статный, сильный.
Modesto inteligente apuesto atlético.
Знаешь, я тоже очень застенчивый и сдержанный.
Sabes, yo también soy alguien muy tímido y discreto.
Ты очень деловой и сдержанный.
Eres un poco formal y reservado.
Ага, он был довольно сдержан.
Sí, ha sido bastante discreto.
Результатов: 45, Время: 0.0736

Сдержанным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский