СЕКЦИЯМИ - перевод на Испанском

secciones
секция
раздел
отдел
отделение
subdivisiones
сектор
подразделение
отделение
отдел
секция
dependencias
группа
зависимость
подразделение
отдел
секция
опора
ОИГ
ГИП
sección
секция
раздел
отдел
отделение

Примеры использования Секциями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В координации с соответствующими секциями Консультативная группа по гендерным вопросам содействовала установлению программных руководящих принципов, направленных на поощрение создания более благоприятных условий для эффективного участия потерпевших
En coordinación con la secciones pertinentes, la Dependencia de Asesoramiento sobre Cuestiones de Género contribuyó al establecimiento de directrices normativas encaminadas a alentar a establecer un entorno más propicio a la participación efectiva de las víctimas
Приводимые цифры предварительных оценок, касающихся потребностей в персонале, относятся к одной секции механизма( на случай, если будет создан единый механизм с двумя секциями) или для одного механизма( на случай, если будет создано два механизма).
Las estimaciones preliminares de las cifras de personal que se presentan corresponden a una subdivisión del mecanismo residual(en caso de un único mecanismo con dos subdivisiones) o a un mecanismo(en el caso de dos mecanismos).
Обеспечение, совместно с оперативными секциями СУИ, получение удержанных налогов,
Asegurar, en conjunción con la Sección de Operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones,
Кроме того, не разработаны процедуры взаимодействия Службы с соответствующими подразделениями и секциями секретариата Фонда и Отделом закупок Управления
Además, no existen procedimientos que faciliten la interacción del Servicio con las correspondientes dependencias y secciones de la secretaría de la Caja
тогда как у Ховардов есть деревянный ящик с маленькими деревянными подразделениями и отдельными секциями для разных приборов.
algunos son de plástico, mientras que los Howard, tienen este cajón de madera con pequeños compartimentos de madera en ella y una sección para cada tipo de cubierto.
придает одинаковое значение мобильности между разными местами службы и так называемой" мобильности через коридор", или мобильности между разными секциями и подразделениями.
la Secretaría asigna el mismo valor a la movilidad entre lugares de destino diferentes que a la llamada" movilidad en el mismo corredor" o la movilidad entre diferentes secciones y dependencias de trabajo.
Эти выводы говорят о необходимости более тесного сотрудничества между Финансовой и Казначейской секциями для обеспечения эффективного внутреннего контроля за операциями с банковскими счетами.
Estas constataciones ponen de relieve la necesidad de que la Sección de Finanzas y la Sección de Tesorería colaboren más estrechamente entre sí para asegurar un control interno más eficaz de las operaciones de las cuentas bancarias.
Также предлагается реклассифицировать две должности( см. пункты 38- 39 ниже), а также распределить несколько должностей между секциями, как указано в докладе Генерального секретаря( A/ 62/ 512/ Add. 6).
También se proponen dos reclasificaciones(véanse párrs. 38 y 39 infra), así como varias redistribuciones entre secciones, según se indica en el informe del Secretario General(A/62/512/Add.6).
Согласно докладу Генерального секретаря Совету Безопасности о межмиссионском сотрудничестве( S/ 2005/ 135), Секция МООНСЛ по правам человека сотрудничает с секциями по правам человека других миссий Организации Объединенных Наций в Западной Африке.
De conformidad con el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la cooperación entre misiones(S/2005/135), la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL está colaborando con las secciones de derechos humanos de otras misiones de las Naciones Unidas en África occidental.
согласовывать с соответствующими группами, секциями и учреждениями вопросы, касающиеся предусмотренных мандатом функций Канцелярии.
intercambiaría con las dependencias, las secciones y los organismos competentes sobre cuestiones relacionadas con las funciones encomendadas a la Oficina.
соглашений по всем вопросам в координации с другими секциями.
acuerdos bilaterales en todos los temas en coordinación con otras secciones.
взаимодействовать с Секцией общественной информации и пропаганды, а также со всеми другими основными административными секциями Миссии, с тем чтобы обеспечивать оперативный,
Interpretación siguió trabajando en estrecho contacto con la Sección de Información Pública y Divulgación y todas las secciones sustantivas y administrativas de la Misión,
секторами и секциями внутри организации и поощрять слаженность
subdivisiones y secciones de la organización, y promoverá también la armonización
в том числе путем разделения связанных с банковскими счетами обязанностей между Финансовой и Казначейской секциями, как это рекомендовано в пунктах 90
corregir esa situación inmediatamente, en particular mediante la separación de las funciones relacionadas con las cuentas bancarias entre las Secciones de Finanzas y Tesorería,
Финансируемый за счет Европейского союза проект сотрудничества между трибуналами способствовал расширению обмена информацией между секциями организации судопроизводства трибуналов по Руанде
Gracias a un proyecto de cooperación entre tribunales, con financiación de la Unión Europea, se ha intensificado el intercambio de información entre la Secciones de Administración de los Tribunales para Rwanda
географическими секциями и консультативными группами в Отделе по программам.
especialistas y las secciones geográficas y los grupos de asesoramiento de la División de Programas.
В тесном сотрудничестве с региональными секциями и на основе опыта разработки проектов прошлых лет для руководителей проектов были разработаны
En estrecha colaboración con las secciones regionales, se formularon y organizaron programas de capacitación basados en la experiencia adquirida en materia de formulación
Показатели для функций в таблице 3 выше основаны на предварительном распределении секциями/ подразделениями ЮНИФЕМ ассигнований на виды деятельности
Las cifras por función que figuran en el anterior cuadro 3 se basan en el tiempo asignado preliminarmente por las secciones y dependencias del UNIFEM a las actividades
Этот компонент подпрограммы осуществляется Секциями взносов и казначейских услуг
Esta parte del subprograma está a cargo de la Sección de Cuotas, la Tesorería
Планы закупок рассматриваются соответствующими секциями Отдела материально-технического обеспечения в Центральных учреждениях на предмет определения наилучших путей удовлетворения потребностей, причем закупки являются только одним из нескольких возможных вариантов.
Las distintas secciones de la División de Apoyo Logístico, examinan en la Sede los respectivos planes de adquisiciones a fin de determinar la mejor manera de atender a las necesidades, ya que la adquisición es sólo una de varias opciones.
Результатов: 378, Время: 0.2868

Секциями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский