СЕРИАЛОВ - перевод на Испанском

series
ряд
комплекс
сериал
набор
свод
шоу
раунд
множество
серийный
пакет
programas
программа
шоу
программный
повестки дня
de la televisión

Примеры использования Сериалов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
указаниями я вообще не понимаю, как вы, ребята, снимаете столько хороших фильмов и сериалов.
no lo entiendo cómo haceis tan buenas películas y programas de televisión.
фильмов и сериалов на казахском языке.
películas y series de televisión en idioma kazajo.
Хотя он и не берет сейчас новых клиентов, но постарается устроить мне прослушивание в одном из тех онлайн- сериалов.
A pesar de que no puede tomar clientes nuevos en este momento está tratando de que conseguirme una audición para una de esas novelas de Internet.
вели 2 музыкальных шоу и написали 10 песен для саундтреков 6 сериалов.
ha contribuido con diez canciones a seis bandas sonoras de drama.
В Венесуэле, в одном из самых популярных сериалов, есть героиня, которую зовут Кристал.
En Venezuela, una de las telenovelas más populares tenía una heroína llamada Cristal.
Это настоящая досада, что большинство фильмов и сериалов не проходят тест Бекдел.
Es una verdadera lástima que no haya más películas y programas de televisión que pasen la prueba Bechdel, Zelda.
Основная идея этих сериалов заключалась в их поиске самих себя, но эти сериалы показывали только один сезон,
El argumento completo de estas series era básicamente ellas tratando de entenderse a sí mismas,
Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, уровень политических дискуссий неизменно падает, что связано с засильем" мыльных опер" и сериалов из Западной Европы
Según la información proporcionada al Relator Especial, el nivel del debate político es cada vez más bajo debido al aumento del número de telenovelas y series de Europa occidental
Еврейские организации отмечают также усиление антисемитизма на Ближнем Востоке в результате широкого распространения известного антисемитского документа, каким являются Протоколы сионских мудрецов, и его экранизации средствами массовой информации в виде телевизионных сериалов.
Las organizaciones judías también han señalado el aumento del antisemitismo en el Oriente Medio mediante la difusión en gran escala del conocido documento antisemita titulado Los protocolos de los sabios de Sión y su escenificación en series de televisión.
я собираюсь выпить бокал вина и посмотреть один из этих дрянных сериалов, на которые он постоянно кричит:" Да не может такого быть!".
yo voy a tomar un vaso de vino y viendo algún programa basura que estropearía gritando:"eso nunca ocurriría".
рецензированию телевизионных сериалов и апелляционный комитет по рецензированию телевизионных сериалов.
Televisión del Estado creó en 1999 una comisión de recursos sobre las series de televisión.
в частности в сценарии популярных телевизионных сериалов, персонажей, представляющих различные религиозные общины
el programa de televisión, y concretamente en los guiones de las series televisivas populares, de personajes representativos
его имя будет цитироватся как," несчастный влюбленный сериалов".
lo hizo ser recordado como"el desafortunado enamorado de TV shows".
Поощрение производства телевизионных программ и сериалов, содействующих формированию здоровой, сбалансированной семьи,
Fomento de la producción de programas y series de televisión que contribuyan a construir familias sólidas
Поощрение производства телевизионных программ и сериалов, содействующих формированию здоровой, сбалансированной семьи,
Estímulo a la producción de programas y series de televisión que contribuyan a construir familias sólidas
Он берет несколько идей для сериалов, из которых затем с помощью оценки они выбирают восемь кандидатов для сериала, а потом снимают первый
Toma un montón de ideas para programas de televisión, y a partir de esas ideas, con una evaluación, seleccionan 8 candidatas para programas de televisión,
рядом со мной оказалась женщина, запоем смотревшая один из моих любимых сериалов всех времен-« Безумцы»,
una mujer sentada a mi lado veía"Mad Men", uno de mis programas favoritos de todos los tiempos,
подготовка образовательных сериалов и фильмов с уроками грамоты, меры по распространению дистанционного обучения
la preparación de series y dramatizaciones educacionales en que se presentan lecciones de alfabetización, medidas para alentar
Знаете, я слышал, что этот способ просмотра сериалов называется" Способ Мачете", то есть когда смотришь четвертый и пятый эпизоды, потом пропускаешь первый,
¿Sabes?, he oído que hay una forma de ver las películas que se llama Orden Machete en la que ves los Episodios IV y V te saltas el Episodio I,
переплет книг и сериалов, и материалы для специальной подготовки по новым автоматизированным технологиям( 1 341 800 долл. США);
encuadernación de libros y publicaciones seriadas, y material especializado de capacitación en nuevas tecnologías de automatización(1.341.800 dólares);
Результатов: 62, Время: 0.0925

Сериалов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский