СЕСТРИЦА - перевод на Испанском

hermana
брат
братец
братан
братишка
бро
братик
братской
sister
сестрица
сестра
систер
prima
кузина
надбавка
пособие
сестра
прима
кузен
страховой взнос
субсидии
двоюродная сестра
премию
hermanita
брат
братец
братан
братишка
бро
братик
братской

Примеры использования Сестрица на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это сестрица миссис Уитли.
Esta es la hermana de la señorita Wheatley.
А я уж было начал думать, что ты забьешь на меня, сестрица.
Estaba empezando a pensar que pasabas de mí, nena.
Они, небось, хотят увидать, как живет сестрица.
Probablemente quieran ver como vive la otra mitad.
Спасибо, сестрица.
Gracias, onne-chan.
Привет, сестрица.
Hola, nena.
Это сделала моя дорогая сестрица?
Es mi querida hermana lo que veo?
Это сделала моя дорогая сестрица?
¿Es a mi querida hermana lo que estoy viendo?
На ее фоне я больше не чокнутая сестрица.
Hace que yo no sea la hermana loca.
И я должен сказать тебе, сестрица, прямо сейчас Тэдди чувствует себя на миллион баксов.
Y tengo que decírtelo, hermana, en estos momentos el viejo Teddy siente que vale un millón de dólares.
А теперь, дорогая сестрица, мы подождем, пока не появится Томас Экхарт, разыскивая свою единственную настоящую любовь.
Y ahora, querida hermana, esperaremos que Thomas Eckhardt venga a buscar a su único y verdadero amor.
Может, нам стоит пропустить часть, где мне дает советы по части секса моя 16- летняя сестрица?
¿Por qué no evitamos la parte en la que me aconseja de sexo mi hermanita de 16 años?
Моя сестрица ела по десятку таких пирогов в день
Mi hermana comía diez de estos al día,
особенно отличилась ты, сестрица.
especialmente tú, hermanita.
Извините, сестрица, может, это шутка, я в это не верю,
Disculpe, hermana. Quizás sea un chisme,
а священник и сестрица ваша уже скопытились!
predicador y tu hermana están muertos!-¡Tara!
это моя ослино- головая сестрица, о которой я забочусь.
y esta es mi hermana con cerebro de burro, a quien cuido.
милая сестрица, напишут, что все началось сегодня.
dulce hermana, dirán que empezó hoy.
И еще твоя 16- летняя сестрица, которая думает, что только Тэйлору известно, что она пару раз попадалась на магазинных кражах.
Y además tienes a una prima de 16 años que piensa que Taylor es el único que sabe que la han pillado un par de veces por robar en tiendas.
А сестрицы у нее часом нет?
No tiene una hermana,¿no?
Ты вырастила свою непутевую сестрицу, и создала семью и дом.
Criaste a una hermana como una dama y creado una familia y un hogar.
Результатов: 80, Время: 0.1606

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский