СИМПТОМ - перевод на Испанском

síntoma
симптом
признак
симпотомом
síntomas
симптом
признак
симпотомом

Примеры использования Симптом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Zehden снова симптом.
Klasztorcedynia pl/de.
Считаешь отрицание человеческой природы- не неврологический симптом?
¿No cree que desafiar la naturaleza humana es neurológico?
Это симптом.
Es sintomático.
Ведь боль- это не проблема, это ее симптом.
Y el dolor no es el problema, es el síntoma.
это-- симптом более глубокого кризиса.
se trata de los síntomas de una crisis más profunda.
Да, симптом, который я заметил в автобусе, был редкой формой аллергии на интерферон, которая проявляется за 2 дня до его приема.
Sí, el síntoma que vi en el autobús fue una rara alergia al interferón que aparece dos días antes de que se lo den.
Однако у развивающихся стран может быть еще один общий симптом надвигающегося кризиса,
Pero es posible que las economías emergentes también padezcan otro síntoma común de una crisis inminente,
( Смех) Главный симптом Синдрома Безумного Согласия- это просто принятие приглашения, как только оно появляется в вашем календаре.
(Risas) Los síntomas básicos del Síndrome de la Aceptación Insensata es aceptar inmediatamente invitaciones tan pronto surjan en tu calendario.
И это, в свою очередь, симптом аутоимунного полиэндокринный синдрома 3 типа,
Y ello, en cambio, es un síntoma de síndrome autoinmune poliglandular(PAS)
Следовательно, такие чрезмерные колебания рассматриваются как симптом нерациональности участников рынка.
Por lo tanto, esas fluctuaciones excesivas han sido consideradas como síntomas de la irracionalidad de los actores del mercado.
Любая нерешительность может быть истолкована как симптом слабости перед злом терроризма, но ни одна делегация
Una indecisión quizás podría interpretarse como un síntoma de debilidad frente al flagelo del terrorismo
Во всяком случае, это симптом серьезных опасностей, угрожающих международному миру и стабильности.
En todo caso, sería un síntoma de los graves peligros que amenazan la paz y la estabilidad del mundo.
Проблему представляют не сами дети и подростки, живущие на улице, ибо она лишь симптом более серьезной болезни, которой страдает бразильское общество.
Los niños y adolescentes que viven en las calles no son en sí mismos el problema sino un síntoma de una enfermedad más grave de la sociedad brasileña.
менее значительная вещь- у нас есть новый симптом.
menos significativo, es que tenemos un nuevo síntoma.
Пиратство, как и терроризм,-- это не только симптом, но и одна из причин нестабильности в Сомали.
La piratería, al igual que el terrorismo, no es solo un síntoma, sino también una de las causas de la inestabilidad en Somalia.
Г-н ХО( Сингапур) говорит, что беспрецедентное увеличение численности безвозмездно предоставляемого персонала в Секретариате- это не причина проблемы, а ее симптом.
El Sr. HO(Singapur) dice que el aumento sin precedentes del número de personal proporcionado gratuitamente en la Secretaría es síntoma y no causa de un problema.
Это лишь симптом политического и гуманитарного кризиса
No es sino un síntoma de la crisis política,
Это не симптом. Но что если токсины отложились в жировых клетках год назад? А когда он худеет, они попадают в кровь?
No es un síntoma, pero¿y si las toxinas fueron guardadas en células de grasa hace un año y ahora son liberadas al torrente sanguíneo?
Он сказал, что это симптом менопаузы, что теперь я… у меня менопауза,
Dijo que era un síntoma de la menopausia. Que estoy, que estoy menopáusica.
Ты думаешь, что синдром Струпа- симптом хронической усталости,
Estás pensando que Stroop es uno de los síntomas de la fatiga crónica
Результатов: 471, Время: 0.2588

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский