СКАЛАХ - перевод на Испанском

rocas
камень
скала
опора
булыжник
валун
рока
породы
утеса
твердыня
камешек
acantilados
скалы
утесе
обрыва
холме
piedras
камень
каменный
камушек
стоун
камешек
скалы
roca
камень
скала
опора
булыжник
валун
рока
породы
утеса
твердыня
камешек

Примеры использования Скалах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Здесь были тюлени. Нежились на скалах.
Había focas sobre las rocas disfrutando del sol.
Затерялся в скалах.
Se ha perdido entre las rocas.
Мы были на скалах.
Estábamos sobre las rocas.
Два виски, на скалах.
Dos escoceses, con hielo.
А мне, хм," Jameson' s на скалах".
Tomaré un Jameson en las rocas.
Флора и фауна на скалах и песчаных пляжах, которые оказались непосредственно загрязнены нефтью, также пострадала.
La flora y la fauna de las rocas y las playas de arena que entraron en contacto directo con el petróleo también se vieron afectadas.
Я видел тебя на скалах, когда ты делала вид, что читаешь один и тот же журнал.
Te vi en las rocas, fingías leer siempre el mismo periódico.".
И каждое утро, мы сидели на этих скалах…- И видели, как солнце поднималось из моря.
Y cada mañana nos sentábamos en estos acantilados… y ver la salida del sol sobre el mar.
насечки на скалах, которые коренные народы,
tallas en rocas que estos pueblos indígenas,
Ей не будут интересно взглянуть На старые граффити на скалах, ок?
No está interesada en ir a ver un graffiti antiguo en las piedras,¿vale?
Ну, практически, это тоже самое что и летний домик Августа Цезаря постороеный в скалах Кипра.
Bueno, de hecho, es una réplica de la casa de verano de César Augusto construída en los acantilados de Chipre.
Эти камеры установлены на скалах по сторонам от ледников.
Y estas cámaras están situadas en rocas a los lados de los glaciares,
извергнутый до времени, закованный в скалах и заточенный под Разломом.
expulsado antes que el tiempo encadenado a una roca y prisionero de la ruptura.
Я хочу сказать, что, в конце концов, разве может что-то жить в этих невероятно древних скалах?
Es decir, después de todo¿cómo podría haber algo vivo en estas rocas antiquísimas?
закрепляющиеся на скалах, были истреблены комбинацией Корексита и нефти.
las lapas que se adhieren a la roca fueron diezmadas por la combinación de Corexit y petróleo.
Итак, я хочу, чтобы судебная команда прибыла и, знаешь, вычистила все в тех скалах Они упали оттуда.
Bueno, quiero que venga un equipo de forenses y que cepille todas estas rocas.
Или может он засел в этих скалах, хорошее место для наблюдения.
O podría ser en algún lugar alrededor este farol de roca, buen lugar para observar ellos en los árboles.
Это красивый город, полностью построен на скалах с… с мостиками через долину.
Es una ciudad magnífica… construida enteramente de rocas con… con puentes sobre un gran valle.
изучает вид морских водорослей, которые растут на скалах.
ha estado estudiando un tipo de alga que crece en las rocas.
молчание может быть невероятно жесток это жить на скалах.
silencio puede ser increíblemente cruel que viven en las rocas.
Результатов: 110, Время: 0.0693

Скалах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский