СКОТОВОДСТВА - перевод на Испанском

ganadería
животноводство
скотоводство
скот
животноводческих
разведения домашнего скота
разведения
сельского хозяйства
pastoreo
выпас
скотоводство
пастбищ
пастбищных
животноводство
скотоводов
оленеводство
скотоводческих
ganadera
животноводства
животноводческого
скотовод
скотоводства
пастух
cría de ganado
del ganado

Примеры использования Скотоводства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Важным вкладом в развитие этих районов является обеспечение водой, необходимой для скотоводства, развития домохозяйств и ирригации.
Una gran aportación al desarrollo de esas zonas es la disponibilidad de agua para el ganado, el uso doméstico y el regadío.
Предоставил финансовые средства для проведения в Мали консультаций заинтересованных сторон по вопросам стратегий в области развития скотоводства в интересах сокращения масштабов нищеты в сельских районах в Западной и Центральной Африке;
Financió la celebración en Malí de una consulta entre los interesados sobre estrategias de desarrollo pastoril para reducir la pobreza rural en el África occidental y central.
Многое предстоит сделать для совершенствования национальных стратегий в отношении скотоводства и улучшения ситуации с правами скотоводов в Африке.
Existe un gran margen de mejora en el ámbito normativo nacional en relación con el pastoreo y los derechos de las comunidades que lo practican en África.
системы мобильного скотоводства;
la ordenación de pastos y los sistemas de pastoreo móvil;
Значительная часть неимущего сельского населения зависит от сельскохозяйственного производства, скотоводства и заготовки недревесных лесопродуктов.
Muchos de los pobres de las zonas rurales recurren a la agricultura, la ganadería y la explotación de productos forestales no madereros.
К тому же бедуины имеют право на получение десятков тысяч дунамов земли для ведения сельского хозяйства и скотоводства по весьма низким ценам.
Por otra parte, la población beduina puede obtener decenas de miles de dunum para uso agrícola y de pastoreo a tasas sumamente bajas.
Он обеспокоен тем, что переселение в" новые социалистические" деревни ведет к отказу от скотоводства и неполучению доходов от сельского хозяйства.
Le preocupaba que el reasentamiento en las" nuevas aldeas socialistas" entrañara la renuncia a los ingresos de la ganadería y la agricultura.
экологически приемлемой технологии и традиционых методов ведения сельского хозяйства и скотоводства к современным социально-экономическим условиям;
de la correspondiente tecnología ecológicamente racional y de los métodos tradicionales de agricultura y de pastoreo a las condiciones socioeconómicas modernas;
также развитие скотоводства и совершенствование его методов;
se desarrollará y mejorará la ganadería;
прежде всего в области скотоводства, общинного лесного хозяйства
sobre todo en los sectores del pastoreo, la silvicultura comunitaria
в частности, сохранением неустойчивой практики скотоводства.
principalmente en razón de la persistencia de prácticas pastorales no sostenibles.
Государственный секретариат при министре сельского хозяйства, скотоводства, рыболовства и по вопросам улучшения положения женщин,
Secretaría de Estado del Ministerio de Agricultura, Ganadería, Pesca y Promoción del Adelanto de la Mujer,
Министерство сельского хозяйства и скотоводства добилось улучшения положения 3 000 коренных
El Ministerio de Agricultura y Ganadería ha beneficiado a 3.000 familias indígenas
Ключевой момент этого проекта заключался в сочетании традиций скотоводства с сохранением земель в качестве двух взаимодополняющих целей,
Un elemento clave de este proyecto ha sido la combinación del respeto al pastoreo tradicional y a la conservación
Эти проекты направлены на повышение уровня производства в области традиционного скотоводства, сельскохозяйственной, лесной
Estos proyectos tienen el objetivo de mejorar la producción tradicional ganadera, agrícola, forestal
Гжа Шайга отмечает, что министерство сельского хозяйства, скотоводства, рыболовства и по улучшению положения женщин не упоминается в докладе в качестве организационного механизма.
La Sra. Saiga observa que el Ministerio de Agricultura, Ganadería, Pesca y de Promoción del Adelanto de la Mujer no se menciona en ninguna parte del informe como parte de los mecanismos institucionales.
С началом колонизации у масаев были отняты лучшие из их обширных земель, использовавшихся для кочевого и полукочевого скотоводства, а в последние годы их изгнали из районов,
Desde la colonización los masáis fueron despojados de buena parte de sus vastas tierras de pastoreo nómada y seminómada, y en años recientes
зависящем от скотоводства и насчитывающем 846 000 представителей,
pueblo que vivía de la cría de ganado y que contaba con 846.000 miembros,
Интенсификацию и диверсификацию продукции сельского хозяйства и скотоводства( с использованием таких ресурсов, как селекционные семена, органические удобрения, концентрированные минералы, пестициды и др.);
La intensificación y la diversificación de la producción agrícola y ganadera, utilizando para ello insumos como semillas seleccionadas, abonos orgánicos, minerales, concentrados, plaguicidas,etc.;
Доля всего сельскохозяйственного сектора- рыболовства, скотоводства и лесоводства- в ВВП составляет примерно 40 процентов, и в нем занято 70 процентов активного населения.
El sector de la agricultura representa globalmente- incluyendo la pesca, la ganadería y la silvicultura- cerca del 40% del producto interno bruto y proporciona empleo al 70% de la población activa.
Результатов: 149, Время: 0.0506

Скотоводства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский