СЛЕДСТВИЮ - перевод на Испанском

investigación
расследование
исследование
изучение
следствие
исследовательской
следственных
investigaciones
расследование
исследование
изучение
следствие
исследовательской
следственных

Примеры использования Следствию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Близкие к следствию источники полагают, что Дэниел Моррисон причастен
Fuentes cercanas a la investigación creen que Daniel Morrison está vinculado
Следствию не удалось доказать, что сын автора содержался под стражей в армейском лагере Плэйнтэйн Пойнт или в каком-либо другом месте содержания под стражей,
La investigación no demostró que el hijo del autor hubiera estado sometido a detención en Plaintain Point Army Camp
которая может помочь следствию.
cualquier otra información que pueda contribuir a la instrucción.
Если у следователя есть причины подозревать, что общение с внешним миром может помешать следствию, он может принять решение отсрочить момент установления обвиняемым контакта со своими близкими.
Si el investigador tiene motivos para creer que la comunicación con el exterior puede obstaculizar la investigación, puede decidir posponer el momento en que el sospechoso podrá ponerse en contacto con sus familiares.
разработке альтернативных мер досудебному заключению и предварительному следствию в пилотных проектах, которые действуют в двух районах города Душанбе( Сино и Фирдавси).
elaborar medidas alternativas a la detención preventiva y a la instrucción preliminar en los proyectos piloto que se están desarrollando en dos distritos de la ciudad de Dushanbé(Sino y Firdavsi).
оказания иной помощи следствию либо при судебном разбирательстве.
asistencia de otra índole en investigaciones o actuaciones penales.
должны оформлять происшествия как дела к следствию и требовать предъявления уголовного обвинения.
de abuso de poder someterán el caso a investigación y formularán cargos penales.
чтобы способствовать следствию и обеспечить задержание
para facilitar las investigaciones y garantizar el arresto
попытается воспрепятствовать следствию".
intentará entorpecer la investigación".
депутаты парламента обладают иммунитетом от привлечения к следствию за коррупционные преступления.
los miembros del Parlamento gozaban de inmunidad frente a investigaciones por delitos de corrupción.
контакт с внешним миром уже не может нанести ущерб следствию.
el contacto con el exterior ya no podía perjudicar la investigación.
это может помешать следствию.
podía obstaculizar la investigación.
Образцовый устав о помощи следствию, впервые опубликованный в 1997 году,
El Manual de Prácticas Óptimas en materia de Apoyo a las Investigaciones, publicado por primera vez en 1997,
обыску, задержанию, надзору или следствию, кроме как в соответствии с законом.
mantener bajo vigilancia o investigar a ninguna persona salvo en la forma prescrita por la ley.
можно более подробную информацию для оказания помощи следствию.
incorporar información lo más detallada posible para ayudar a los investigadores.
лишив полицейских доступа к следствию, а следователей- права заниматься вопросами, касающимися содержания под стражей;
excluyendo a los encargados de la detención policial de la investigación y a los investigadores de las cuestiones relacionadas con la detención;
родственникам должен быть гарантирован доступ к предварительному следствию, которое позволило бы изучить имеющиеся факты,
graves de derechos humanos, debe garantizarse el acceso a la averiguación previa que investiga estos hechos a los familiares
автор сможет скрыться от правосудия или воспрепятствовать следствию.
sospechar que el autor podría fugarse o entorpecer la investigación.
для оказания им содействия следствию.
incluso para que colabore en una investigación.
Государство- участник заявляет, что такое содержание под стражей было необходимо, для того чтобы не позволить автору воспрепятствовать следствию путем оказания нажима на других подозреваемых по этому делу и свидетелей или иным образом уничтожить следы преступления.
El Estado Parte aduce que el encarcelamiento fue necesario para que la instrucción no se viese obstaculizada al influir el autor en otros sospechosos y en testigos, y borrar de otras formas los rastros del delito.
Результатов: 133, Время: 0.2834

Следствию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский