СЛЕЖКУ - перевод на Испанском

vigilancia
мониторинг
контроль
наблюдение
бдительность
отслеживание
надзор
охрана
слежка
слежения
seguir
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
un seguimiento
vigilar
контролировать
следить за
отслеживать
наблюдать за
охранять
присматривать
мониторинга
контроля за
наблюдения за
отслеживания

Примеры использования Слежку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хеффнер обожает слежку.
Haffner es todo acerca de la vigilancia.
Два месяца назад она снова чувствует слежку.
Hace dos meses, Marit volvió a notar que alguien la seguía.
А почему они ведут слежку?
¿Por qué están llevando la vigilancia?
Продолжайте слежку.
Sigue rastreando.
Они прекратили слежку.
Dejaron de seguirnos.
Думаете, они не приставят слежку за ним?
¿Creéis que no lo van a tener bajo vigilancia?
Эй, Сид, я иду на слежку".
Oye, Sid, me voy de vigilante".
У нас нет разрешения на подобного рода слежку.
No tenemos autorización para esa clase de vigilancia.
Вы хотите остановить слежку?
¿Quieres detener la vigilancia?
У нас есть час на то, чтобы установить слежку.
Tenemos una hora para montar la vigilancia.
Сидни сфотографировал, когда ты устроила слежку за мной.
Sidney las tomó cuando hiciste que me espiara.
Еще он гений, который обнаруживал каждую слежку, которой мы его проверяли.
También es un genio que pasó cada prueba de contravigilancia que le hicimos.
Они установили за тобой слежку, они установили слежку за нами.
Te han puesto bajo vigilancia… nos han puesto bajo vigilancia.
Айгер сказал, что не прекращал слежку три дня.
Iger dijo que no dejó la vigilancia durante tres días.
Жалобы на постоянные угрозы, слежку и преследования поступали и от руководителей профсоюза столичных государственных больниц.
También han denunciado amenazas, vigilancia y hostigamientos persistentes los dirigentes sindicales de hospitales públicos de la región metropolitana.
Специальные службы обладают целым рядом полномочий, включая полномочия на слежку, арест и задержание, которые в случае злоупотребления ими могут нарушать права человека.
Los servicios de inteligencia poseen una variedad de facultades-- de vigilancia, arresto y detención, entre otras-- que, si se ejercen indebidamente, pueden violar derechos humanos.
Это медицинский центер. Так почему я должен поставить слежку именно за ней?
Es un centro médico,¿por qué poner un seguimiento específicamente a ella?
мы можем обойти слежку, и тогда отдельно взятой стране не придется решать проблему в одиночку.
podemos rodear esa vigilancia, y entonces un país no tiene que resolver el problema solo.
Чтобы получить федеральный ордер на слежку за Олдричем Эймсом, чтобы перевернуть его жизнь
Conseguir una orden federal para vigilar a Aldrich Ames, que pondrá su vida patas arriba,
Детективы Перальта и Сантьяго производили слежку с крыши по адресу 397 Бартон- стрит.
Los detectives Peralta y Santiago llevan a cabo vigilancia desde un tejado en la calle Barton 397.
Результатов: 120, Время: 0.0565

Слежку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский