СЛОВАЦКОЕ - перевод на Испанском

eslovaca
словацкий
словакии
по-словацки
de eslovaquia
словацкой
в словакии
eslovaco
словацкий
словакии
по-словацки

Примеры использования Словацкое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
необходимо будет включить в словацкое законодательство ряд его положений.
Convenio sobre la Ciberdelincuencia, varias de sus disposiciones deben incorporarse en la legislación eslovaca.
заинтересованное лицо имеет словацкое происхождение и постоянно проживает в Чешской Республике как минимум с 31 декабря 1992 года.
el interesado es eslovaco y reside permanentemente en la República Checa por lo menos desde el 31 de diciembre de 1992.
три немецких, одно словацкое, одно украинское, одно народности рома,
1 eslovaca, 1 ucrania,
Соединенное Королевство отметило, что значительные группы населения из числа рома живут в условиях гораздо более худших, чем остальное словацкое население; доступ к жилищу,
El Reino Unido tomó nota de que amplios sectores de las comunidades romaníes vivían en peores condiciones que otros ciudadanos eslovacos y el acceso a la vivienda,
Такое положение приводит словацкое законодательство в соответствие с рекомендациями, вынесенными Комитетом Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин в заключительных
Esta disposición adapta la legislación eslovaca en conformidad con las recomendaciones formuladas por el Comité de las Naciones Unidas para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en sus observaciones finales sobre los informes periódicos segundo,
касается концепции прав на интеллектуальную собственность, словацкое законодательство находится в соответствии с" континентальной" трактовкой закона,
derechos de propiedad intelectual, la legislación de Eslovaquia se ajusta a la interpretación" continental" de la ley, en virtud de la cual se le concede a la persona
Словацкое законодательство не дает определения бедности;
En la legislación eslovaca no se define la pobreza
Он интересуется, не может ли эта цифра объясняться тем фактом, что словацкое законодательство не благоприятствует получению статуса беженца,
Se pregunta si esta cifra podría explicarse por el hecho de que la legislación eslovaca no favorece la obtención del estatuto de refugiado,
После состоявшихся в сентябре 1998 года выборов новое словацкое правительство учредило новую должность заместителя премьер-министра Словацкой Республики по вопросам прав человека,
Tras las elecciones de septiembre de 1998, el nuevo Gobierno de Eslovaquia instituyó el cargo de Primer Ministro Adjunto de la República Eslovaca para Derechos Humanos, Minorías Nacionales
Г-жа Клеопас с удовлетворением воспринимает информацию Представителя Словакии, согласно которой словацкое правительство должно в ближайшем будущем предпринять необходимые шаги для ратификации Факультативного протокола к Конвенции,
La Sra. Kleopas encomia la información suministrada por el Representante de Eslovaquia, según la cual el Gobierno eslovaco debería llevar a cabo las gestiones necesarias para ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención en un futuro próximo,
Так, словацкое общество, как и другие мирные государства,
De este modo, la sociedad eslovaca, al igual que las demás naciones pacíficas,
Изучив статью 4, словацкое право и соответствующие фактические обстоятельства,
Después de haber examinado el artículo 4, el derecho eslovaco y las circunstancias de hecho pertinentes,
были введены чешское гражданство и словацкое гражданство.
se instituyeron las nacionalidades checa y eslovaca.
Таким образом, закон подтверждает прежнюю позицию Конституционного суда, состоящую в том, что лицо, которое было чешским гражданином по состоянию на 1 января 1993 года и которое выбрало словацкое гражданство после разделения государства, не теряет чешского.
La ley confirma, pues, la posición anterior del Tribunal Constitucional de que una persona que era ciudadano checo el 1º de enero de 1993 y eligió la nacionalidad eslovaca después de la división del Estado no perdía la nacionalidad checa al hacer esa elección.
случай любого бывшего гражданина Чехословакии, который мог приобрести словацкое гражданство путем заявления, сделанного в течение одного года после распада Чехословакии, без какого-либо дополнительного условия,
el caso de cualquier ex nacional checoslovaco que pudo adquirir la nacionalidad eslovaca mediante declaración efectuada dentro del plazo de un año desde la disolución de Checoslovaquia sin que se imponga otra condición,
Она спрашивает, означает ли тот факт, что большинство словацких женщин рожает первого ребенка менее чем через девять месяцев после вступления в брак, то, что словацкое общество либерально подходит к вопросам половой жизни молодежи,
También pregunta si el hecho de que la mayoría de las mujeres eslovacas den a luz a su primer hijo antes de los nueve meses siguientes al matrimonio significa que la sociedad eslovaca mantiene una actitud liberal frente a la sexualidad de los jóvenes
власти не проводили активную политику и организованные мероприятия в этой области- по крайней мере в период после коммунистического режима,- словацкое правительство тем не менее объективно взяло на себя ответственность в вопросах неправомерной стерилизации, поскольку оно не приняло необходимое законодательство
organizada en esta materia- al menos desde el final del régimen comunista- el Gobierno eslovaco tendría una responsabilidad objetiva en los casos de esterilización abusiva, ya que no habría aprobado la legislación necesaria
о телекоммуникациях с поправками государственная вещательная организация( Словацкое телевидение- STV)
en su forma enmendada, un radiodifusor(la Televisión Eslovaca- STV)
не применялась мера задержания и что в 2009 году словацкое правительство в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ)
medida de retención y que, en 2009, el Gobierno eslovaco ha creado, en colaboración con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR) y la Organización Internacional para las Migraciones(OIM),
чешское, словацкое, русско- липованское,
checa, eslovaca, rusa lipovena,
Результатов: 93, Время: 0.0389

Словацкое на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский