СМИРЕНИЯ - перевод на Испанском

humildad
смирение
скромность
смиренность
покорностью
смиренномудрием
кротость
resignación
смирение
отставку
покорности
пассивности
перераспределения
отчаяния

Примеры использования Смирения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если кому-то сложно представить себе пример смирения в дизайне, подумайте над тем, что нам пришлось прождать 5000 лет, прежде чем приделать колесики к дорожным чемоданам.
Así que si si alguien aquí tiene algún problema con el concepto de diseño humilde, reflexionen sobre esto-- nos tomó 5000 años poner ruedas a nuestro equipaje.
От смирения до благодушия один шаг. А я не сторонник благодушия, ибо это приводит к тупости и полноте.
Es un callejón sin salida desde aceptación a autocomplacencia, y no soy una fan de la autocomplacencia porque eso lleva a la estupidez y a la obesidad.
Просто… трагическая недостаточность смирения всех, кто принимает участие в нашей уголовной судебной системе.
En una… trágica falta de humildad de todos los que participan en nuestro sistema penal.
Одно я понимаю,-- прибавил он,-- это урок смирения.
bien- repuso Sergio Ivanovich-, lo único que comprendo es la lección de humildad.
ни было,… я хочу, чтобы ты преподал графу урок смирения.
quiero que le enseñes al Conde una lección de humildad.
Мы уведомили Его Светлость о том,… что недостаток смирения лишь… уменьшает его шансы на освобождение.
Le informamos a su Señoría que su falta de humildad solo puede menoscabar sus perspectivas de libertad.
удивительная смесь смирения и смелости.
una mezcla rara de humildad y valentía.
Ну, я считаю, уже несколько поздно преподавать кардиналу уроки смирения.
Bueno, creo que es un poco tarde para darle al cardenal una lección de humildad.
Г-н ван Аартсен( Нидерланды)( говорит по-французски): Я обращаюсь к этой Ассамблее с чувством глубокого уважения и смирения.
Sr. van Aartsen(Países Bajos)(interpretación del francés): Me dirijo a esta Asamblea con un sentido de deferencia y de humildad.
которая бы называлась« Партия смирения».
llamado“Partido de la Humildad”.
его тонкое понимание мира подкрепляло его подход к внешней политике чувством смирения и стратегическим терпением.
su aguda comprensión de mundo lo llevó a enfocar la política internacional con un sentido de humildad y paciencia estratégica.
Чтобы получить благословение новой жизни в качестве единого сосуда смирения и правосудия.
Para que fueran bendecidos con una nueva vida como recipiente único de la humildad y la justicia.
все новое возродили добрую землю этого смирения.
todo es nuevo revitalizado la buena tierra de la humildad.
Сегодня я выступаю на этом глобальном форуме, испытывая чувство уважения и смирения, осознавая исторический момент
Hoy me presento ante este escenario mundial con respeto y humildad, con sentido de la historia
Это то выражение радости и смирения, которое часто теряется в инженерном деле,
Como la expresión de alegría y humildad que se suele perder en la ingeniería
Понятия солидарности, смирения, справедливости и равенства с незапамятных времен закреплены в моральных,
Desde tiempo inmemorial, las nociones de solidaridad, humildad, justicia y equidad se han fundado en todo el mundo en tradiciones morales,
Библейские принципы, вроде« подставь другую щеку», идеи смирения, милосердия и жалости являются результатом распространения положения рабов на все человечество,
Los principios bíblicos de mostrar la otra mejilla, humildad, caridad y compasión son el resultado de la universalización del aprieto de los esclavos a toda la humanidad,
Обучение тому, как поддерживать развитие потенциала, в свою очередь является процессом, требующим времени, смирения и коренных изменений взглядов доноров,
El aprendizaje de la manera de apoyar el desarrollo de la capacidad es también un proceso que requiere tiempo, humildad y transformaciones profundas en el modo de pensar de los donantes,
должно быть больше рассуждений и больше смирения с тем, что мы знаем и чего мы не знаем.
creo que debería haber más diálogo y más humildad acerca de lo que sabemos e ignoramos.
С чувством смирения и благодарности я принимаю эту дань памяти от имени семьи г-на Джагана
Con un profundo sentido de humildad y gratitud, acepto esos homenajes en nombre del Gobierno y del pueblo de Guyana,
Результатов: 81, Время: 0.1966

Смирения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский