СНОСКЕ - перевод на Испанском

nota
записка
примечание
сноска
нота
отмечает
сведению
nota de pie de página
сноска
примечании
pie
пешком
фут
стоять
пирог
ногу
силе
ступню
основе
стопы
подножию

Примеры использования Сноске на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
следует поощрить путем указания на него в сноске.
debe alentarse haciendo referencia a ella en la nota de pie de página.
Как отмечалось в сноске 2, некоторые делегации указали, что согласно практике разработки международных документов статья, содержащая определения, помещается непосредственно после первой статьи,
Como se observó en la nota 2, algunas delegaciones señalaron que la práctica en los instrumentos internacionales es colocar el artículo sobre las definiciones inmediatamente después del primer artículo,
Как отмечалось в сноске 2, некоторые делегации указали, что согласно практике разработки международных документов статья, содержащая определения, помещается непосредственно после первой статьи,
Como se observó en la nota 2, algunas delegaciones señalaron que la práctica en los instrumentos internacionales era colocar el artículo sobre las definiciones inmediatamente después del primer artículo,
Как отмечалось в сноске 2, некоторые делегации указали, что согласно практике разработки международных документов статья, содержащая определения, помещается непосредственно после первой статьи, содержащей изложение целей.
Como se observó en la nota 2, algunas delegaciones señalaron que la práctica en los instrumentos internacionales era colocar el artículo relativo a las definiciones inmediatamente después del primer artículo, en el que figuraba la declaración de objetivos.
поэтому не было упоминания о ее браке, и в сноске говорилось, что она не появилась со времен Detective 320.
mención de ella casándose, y se afirmó en una nota que ella no había aparecido desde Detective 320.
В сноске Совет управляющих конкретно указал, что такая рамочная система будет представлять собой механизм, позволяющий директивным органам
En una nota al pie de página, el Consejo de Administración señaló que se trataría de un marco en el que los encargados de la adopción de decisiones pudieran acceder fácilmente a las conclusiones,
Возможно, следует упомянуть такие органы в данном типовом положении или в сноске наряду с принятым в 2002 году Типовым законом ЮНСИТРАЛ о международной коммерческой согласительной процедуре.
Tal vez deberían mencionarse tales organismos en la disposición modelo o en una nota a pie de página, junto con la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Conciliación Comercial Internacional, aprobada en 2002.
В сущности, Комиссия сама заявила в постраничной сноске к пункту 175 доклада, что она оставляет за собой право вернуться
De hecho, la propia Comisión, en la nota de pie de página del párrafo 175 del informe,
В сноске группа отметила далее,
En una nota de pie de página, el Grupo observó tambiénde Derecho Internacional en 2001, cuyo texto, por lo demás, reprodujo en su informe.">
Как указывается в сноске, он дистанцировался от этой рекомендации по той причине,
Como se hace constar en una nota a pie de página, el orador se disoció de esta recomendación;
Это факт будет отражен в сноске.
los Estados Árabes y que así quedará reflejado en una nota a pie de página.
станут ясными решения, принятые в свете вариантов, изложенных в сноске 1/ ниже.
se tendrá un panorama claro de las medidas adoptadas en vista de las opciones que se enumeran en la nota 1.
можно было бы сохранить упоминание" законов о сохранении памяти" и дать его в сноске вместе со ссылкой на дело Фориссона.
se podría conservar la mención de las" leyes de la memoria histórica" en una nota a pie de página, con una referencia a la causa Faurisson.
сам источник следует указать в сноске.
debería aclararse la fuente en una nota a pie de página.
следует ли этот случай упоминать в сноске.
debe ser mencionada en una nota a pie de página.
положения МАРПОЛ, которые дополняют ЮНКЛОС или требуют толкования в свете ее положений, будут приведены в постраничной сноске вместе с соответствующими статьями ЮНКЛОС.
que requieren una interpretación a la luz de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se presentarían en una nota de pie de página junto con los artículos correspondientes de la Convención.
это необходимо отразить в тексте( или сноске).
ello debía reflejarse en el texto(o en una nota de pie de página).
Однако с 1996 года, бросив открытый вызов положениям вышеупомянутой резолюции, одно из государств- членов регистрирует в сноске продажу оружия китайской провинции на Тайване.
Desde 1996, sin embargo, en flagrante contravención de las disposiciones de dicha resolución, cierto Estado ha hecho constar ventas de armas a la provincia china de Taiwán en la forma de pie de página.
возник- нут ли какие-либо проблемы, если сравнить список примеров многосторонних процедур с перечнем, приводимом в сноске 2 о толковании термина" ком- мерческий".
la lista de ejemplos de las situaciones con múltiples partes se comparase con la lista que figura en la nota de pie de página 2 sobre la interpretación del término" comercial".
ссылаясь на заявление КМП, фигурирующее в сноске 16, и на другие комментарии Комиссии,
refiriéndose a la declaración de la CDI que figura en la nota 16 y a los demás comentarios de la Comisión,
Результатов: 420, Время: 0.0554

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский