СОБСТВЕННИКОВ - перевод на Испанском

propietarios
владелец
хозяин
домовладелец
арендодатель
правообладатель
собственником
принадлежит
землевладельцем
владеет
собственности
propiedad
собственность
имущество
владение
свойство
недвижимость
поместье
принадлежащих
имущественных
de los dueños
propietarias
владелец
хозяин
домовладелец
арендодатель
правообладатель
собственником
принадлежит
землевладельцем
владеет
собственности
propietaria
владелец
хозяин
домовладелец
арендодатель
правообладатель
собственником
принадлежит
землевладельцем
владеет
собственности

Примеры использования Собственников на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если мы хотим вычислить« потоки» контроля в сети собственников, это именно то, что нужно сделать.
Si desean calcular el flujo en una red de propiedad, esto es lo que tienen que hacer.
Гарантированность имущественных прав позволяла четко разграничивать две группы субъектов-- частных собственников земли и<< всех остальных>>
La seguridad de la tenencia se articulaba en torno a la dualidad entre los propietarios de tierras privadas y" los demás".
В целом, латиноамериканские СМИ, как правило, находятся под контролем элиты, богатых собственников, чьи интересы влияют на то, как в прессе освещаются события.
En general, los medios latinoamericanos tienden a ser capturados por las élites, con propietarios ricos cuyos intereses están representados en la forma en que se informan las noticias.
не способны представлять статистику вольфрама ввиду коммерческой тайны или прав собственников.
las estadísticas del volframio por motivos de confidencialidad comercial o derechos de exclusiva.
Эти и другие дополнительные здания взяты в аренду у швейцарских властей или частных собственников.
Éstos y otros anexos se alquilan o bien a las autoridades suizas o a propietarios privados.
Услуги этого банка также включают оценку необходимости расширения компаний женщин- собственников, рефинансирования ими действующих займов
Los servicios del banco también incluyen la evaluación de la necesidad de ampliar las empresas de propiedad de mujeres, refinanciando los préstamos existentes
В Испании мужчины составляют более 70 процентов собственников, эксплуатирующих сельскохозяйственный труд>>
En España, más del 70 por ciento de los titulares de explotación agraria son hombres.".
В рамках аренды признаются права коренных народов как собственников земли, и до начала строительства нового жилья и инфраструктуры на земле коренных народов с традиционными
Los contratos de arrendamiento reconocen el derecho de los pueblos aborígenes, como propietarios de la tierra, a negociar acuerdos sobre un uso convenido de la tierra con los propietarios tradicionales antes de construir nuevas viviendas
Глобальное кооперативное движение непосредственно обеспечивает производительную самостоятельную занятость для нескольких сотен миллионов работающих собственников производственных и предоставляющих услуги кооперативов,
El movimiento mundial de cooperativas proporciona directamente empleo productivo por cuenta propia a varios cientos de millones de personas que son propietarios de las cooperativas de producción
Для стимулирования финансовых инвестиций Китай повысит порог доли иностранных собственников в китайских компаниях до 51% в течение трех лет,
Para fomentar la inversión financiera, China aumentará los límites a la propiedad extranjera a 51% en un lapso de tres años, en una trayectoria
Хотя с повышением дохода растет число собственников жилья и земли,
Mientras que la propiedad de la casa y la tierra aumenta con los ingresos, en el acceso
Понятие" заинтересованная сторона" включает в себя обладателей акций, других собственников, работников и их представителей,
Por" parte interesada" se entiende los accionistas, otros propietarios, los trabajadores y sus representantes,
Этот план включает в себя рекомендации, направленные на увеличение числа женщин- руководителей, собственников и операторов в этом, с одной стороны,
En el plan figuran recomendaciones destinadas a aumentar el número de mujeres que trabajan como gestoras, propietarias y operarias en este sector,
Формирование из граждан стратегических собственников всех видов ресурсов в объеме,
La introducción de la propiedad estratégica asignada a los ciudadanos sobre los recursos de todo tipo,
сообществами мелких собственников сможет в долгосрочной перспективе преобразовывать существующие активы,
comunidades de pequeños propietarios pueden a la larga traducir los activos existentes,
Семьи, получившие права собственности на жилье, не были готовы к статусу собственников, и, кроме того, материальное положение таких семей не соответствовало их статусу собственников, который предполагает обязательства по содержанию жилья;
Las familias convertidas en propietarias de los alojamientos no estaban acostumbradas a la propiedad ni preparadas para ella, y por otra parte, muchas de esas familias no estaban en condiciones económicas para cumplir las obligaciones del propietario, entre ellas la de mantenimiento;
так как он не обладал признанным статусом класса собственников, и у него не было каких-либо юридических гарантий, которые он мог бы распространить на всех своих членов.
no posee ninguna garantía jurídica, ninguna existencia reconocida en tanto que clase propietaria, que pudiera extender a cada uno de sus miembros.
портовых властей, собственников судов и их представителей,
las autoridades portuarias, los propietarios de buques y sus representantes,
В 2006 году доля собственников жилья в сельской местности( 68 процентов) была выше,
En 2006 la propiedad de la vivienda era más elevada en las zonas rurales(68%)
Из общего числа собственников- женщин: 4374 владеют 100 процентами собственности,
Del número total de mujeres propietarias, 4.374 poseen el 100%;
Результатов: 357, Время: 0.6046

Собственников на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский