СОВПАДЕНИЮ - перевод на Испанском

coincidencia
совпадение
случайно
совпало
casualmente
случайно
кстати
совпадению
невзначай
так
мимоходом
casualidad
случайно
совпадение
по случайности

Примеры использования Совпадению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
направлении фронта военных действий, по интересному" совпадению"" восстание" началось лишь после того, как президент Кабила уволил
había también una interesante" coincidencia": la" rebelión" sólo había comenzado después
но по какому-то капризному совпадению 1948 год также был отмечен рождением апартеида,
mientras que, por una fatídica coincidencia, en 1948 también nacía el apartheid, sin duda el
Хотя в некоторых развивающихся странах( где, по совпадению, желаемый уровень рождаемости близок к фактической рождаемости) уровень рождаемости еще высок, во многих странах длительная низкая
Aunque algunos países en desarrollo aún mantienen elevadas tasas de fecundidad(los mismos países donde, casualmente, la fecundidad deseada es muy cercana a la tasa real),
По страному совпадению, наш потомок обезь€ ны- јртур не имел
Por una extraña coincidencia"nada" era exactamente cuanto sospechaba Arthur Dent,
По счастливому совпадению Каирская международная конференция по народонаселению
Por feliz coincidencia, la Conferencia Internacional sobre la Población
Нет никаких совпадений между кровью твоего отца и Кэтрин.
No hubo coincidencia entre la sangre de Catherine y la de tu padre.
Пока нет совпадений с федеральной базой данных.
Hasta ahora no hay coincidencia en la base de datos federal.
Я слышала о совпадении по ДНК.
Escuché sobre la coincidencia del ADN.
Она хочет говорить о моей работе, а я- о своем совпадении.
Ella quiere hablar de mi trabajo y yo, de mi coincidencia.
Они не показывают мне папку о моем совпадении.
No me dejan ver el expediente de mi coincidencia.
Возможно они расширят твое мнение о совпадении.
Tal vez expanda tu definición de coincidencia.
Это не совпадение, что это случилось после того, как они прибыли?
¿No es casualidad que esto haya pasado poco después que llegaran?
Какое совпадение, у нас одна и та же модель обуви!
¡Qué casualidad, tenemos el mismo modelo de zapatos!
Совпадение с подстрокой.
Concordancia de subcadena.
Какое совпадение, что Вы остановились в том же отеле, что и мы!
Qué casualidad que usted sea huésped en el mismo hotel que nosotros!
Нет совпадения с волосом с места убийства.
No coincide con el cabello original.
Совпадения нет.
No coincide.
Я думала, что это было совпадение, но после фотографии твоей жены.
Pensé que era casualidad, pero después de la foto de tu esposa.
Это совпадение становится очевидным на примере норм прецедентного права, изложенных ниже.
Esta superposición queda de manifiesto en la jurisprudencia que se cita a continuación.
Это не совпадение, что мы встретились.
No es casualidad que nos hayamos conocido.
Результатов: 41, Время: 0.2534

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский