СОГЛАСИТЕЛЬНАЯ - перевод на Испанском

conciliación
согласование
совмещение
примирения
выверки
согласительной
сверки
сочетания
компромисса
урегулированию
согласи
conciliatorio
компромиссный
согласительной
компромисса
примирительного
мировое

Примеры использования Согласительная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
правило, три арбитра, согласительная практика свидетельствует о том, что стороны обычно выражают пожелание, чтобы их спор рассматривался одним посредником.
la práctica de la conciliación demuestra que las partes suelen desear que un solo conciliador se encargue de ayudarlas a llegar a un arreglo de su controversia.
сторонам и посреднику, если таковые назначены, о том, что согласительная процедура прекращается,- в день такого заявления.
una declaración de que da por terminado el procedimiento de conciliación, en la fecha de tal declaración.
независимо от того, является ли такая согласительная про- цедура международной
tanto si la conciliación era internacional
Было отмечено, что согласительная процедура может все еще продолжаться,согласительной процедуры".">
Se observó que el procedimiento conciliatorio podría de todos modos continuar
Его делегация ни в коем случае не утверждает, что согласительная процедура не приемлема для производства по делам о несостоятельности. На самом деле
Su delegación no ha sugerido en ningún caso que la conciliación sea inadecuada en los procedimientos de insolvencia-de hecho,
оно облегчит решение общего вопроса о том, проводится ли согласительная процедура.
se había iniciado o no un procedimiento conciliatorio.
согласительной процедуре", является излишним, поскольку">соответствующие положения на случай, когда согласительная проце- дура даже не была начата, должны содержаться скорее в проекте статьи 4, чем в проекте статьи 12.
contendría las disposiciones pertinentes para el caso de que la conciliación no hubiera siquiera comenzado.
Согласно норме, в соответствии с которой по- средники не могут выступать в качестве арбит- ражных судей, и согласно норме, в соответствии с которой согласительная процедура должна быть конфиденциальной, находящаяся на рассмотрении статья содержит в себе один из самых важных принципов Типового закона: согласительная проце- дура несовместима с арбитражным или судебным разбирательством.
Junto a la norma de que el conciliador no puede ser árbitro y a la norma de que la conciliación debe ser confidencial, el artículo en examen encarna uno de los principios más importantes en juego en la ley modelo, vale decir que la conciliación es incompatible con el procedimiento arbitral o judicial.
Любой орган третьей стороны, призванный заняться урегулированием спора в рамках части третьей( согласительная комиссия, арбитражный суд
Naturalmente, el tercero que deba intervenir en una controversia conforme a esa tercera parte(la comisión de conciliación, un tribunal arbitral
Согласительная процедура начинается в кратчайшие сроки после того, как соответствующие государства в письменном виде договорились о применении настоящего Регламента,
El procedimiento de conciliación comenzará lo antes posible después que los Estados respectivos hayan convenido por escrito en la aplicación de las presentes Normas,
Согласительная комиссия должна, безусловно, основываться при разработке рекомендаций на принципах права,
Es cierto que la Comisión de Conciliación debe fundamentar sus recomendaciones en el derecho,
Проект статьи 2 регламента предполагает, что согласительная процедура начинается с момента направления официального приглашения одного государства другому;
En el proyecto de artículo 2 del reglamento se prevé que el procedimiento de conciliación se iniciaría siempre con una invitación formal de un Estado a otro;
нет объективных критериев для определения соразмерности, необходимо, чтобы суд или согласительная комиссия оценили последствия противоправного деяния, о котором идет речь,
para establecer la proporcionalidad, es preciso que un tribunal o una comisión de conciliación hagan una evaluación de los efectos del acto ilícito de que se trate
Для целей настоящего Закона" согласительная процедура" означает процедуру,
A los efectos de la presente Ley, se entenderá por" conciliación" todo procedimiento,
Для целей настоящего Закона" согласительная процедура" означает процедуру,
A los efectos de la presente Ley, se entenderá por" conciliación" todo procedimiento,
до тех пор, пока не будет проведена согласительная процедура] арбитражное или судебное разбирательство в отношении настоящего или будущего спора, суд или третейский суд будет наделять такое обязательство законной силой до тех пор, пока не истечет согласованный период времени или пока проводится согласительная процедура".
haya tenido lugar un procedimiento conciliatorio] un procedimiento arbitral o judicial respecto de una controversia presente o futura, el tribunal judicial o arbitral se atendrá a dicho compromiso hasta que haya transcurrido el período acordado o se haya iniciado el procedimiento conciliatorio.".
Хотя в пункте 7 признается, что согласительная процедура представляет собой добровольный механизм, основывающийся на договоренности сторон,
Al tiempo que reconoce que la conciliación es un procedimiento voluntario dependiente del acuerdo de las partes,
приоритетными для Рабочей группы должны стать следующие темы: согласительная процедура2, требование в отношении письменной формы арбитражного соглашения3,
los temas prioritarios del Grupo de Trabajo fueran la conciliación, el requisito de la forma escrita del acuerdo de arbitraje,
средства защиты в рамках механизма урегулирования споров, предусмотренных контрактом( например, согласительная и арбитражная процедура согласно регламентам ЮНСИТРАЛ).
los interesados disponen de recursos adecuados gracias a los mecanismos de solución de controversias previstos en el contrato(es decir, la conciliación y el arbitraje en virtud de los reglamentos de la CNUDMI).
правовой защиты в рамках механизмов урегулирования споров, предусмотренных контрактом( например, согласительная и арбитражная процедура согласно регламентам ЮНСИТРАЛ).
los interesados disponen de recursos adecuados gracias a los mecanismos de solución de controversias previstos en el contrato(es decir, la conciliación y el arbitraje en virtud de los reglamentos de la CNUDMI).
Результатов: 169, Время: 0.0402

Согласительная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский