СООБЩЕСТВЕ НАЦИЙ - перевод на Испанском

comunidad de naciones
concierto de las naciones
sociedad de naciones

Примеры использования Сообществе наций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Приветствуя Южный Судан в сообществе наций, делегации признали масштабные задачи по созданию нового государства, особенно после десятилетий конфликтов,
Las delegaciones dieron la bienvenida a Sudán del Sur a la comunidad de naciones, reconocieron las gravísimas dificultades que entrañaba construir un nuevo Estado,
Палестина займет свое заслуженное место в сообществе наций в качестве независимого государства
Palestina haya ocupado su lugar natural en la comunidad de las naciones como Estado independiente,
а с другой-- происходящими в сообществе наций изменениями политических, экономических и социальных реалий.
composición actual del Consejo, por un lado, y la realidad cambiante de la comunidad de naciones en las esferas política, económica y social, por otra.
ресурсов государств Организация Объединенных Наций является единственной глобальной организацией, члены которой предоставляют ей мандат для изучения широкого спектра проблем, которые сказываются на всем сообществе наций.
recursos nacionales, las Naciones Unidas son la única institución mundial cuyos Miembros les dan el mandato de examinar la amplia gama de problemas que afectan a toda la comunidad de las naciones.
Позвольте мне воздать должное Южному Судану в связи с тем, что он занял подобающее место в сообществе наций суверенных и независимых государств,
Por consiguiente, permítaseme rendir un apropiado homenaje a Sudán del Sur con motivo de haber ocupado el lugar que legítimamente le corresponde en la comunidad de naciones como Estado soberano e independiente
занять свое законное место в сообществе наций.
asumen el lugar que les corresponde en la comunidad de las naciones.
не позволяет Сахарской Арабской Демократической Республике занять свое законное место в сообществе наций.
impida que la República Árabe Saharaui Democrática ocupe su legítimo lugar en la comunidad de las naciones.
Мы обращаемся с призывом оказать эту поддержку с тем, чтобы Либерия- государство- основатель Организации Объединенных Наций- могла обрести вновь свое достойное место в сообществе наций.
Hacemos un llamamiento a este apoyo, para que Liberia- uno de los miembros fundadores de las Naciones Unidas- pueda recuperar su puesto en la comunidad de las naciones.
от наследия этого периода, и я понимаю желание народа Ирака, чтобы Ирак вновь обрел свое законное место в сообществе наций.
comprendo el deseo del pueblo del Iraq de que su país vuelva a ocupar el lugar que le corresponde en la comunidad de las naciones.
их восстановленное членство в сообществе наций найдет свое отражение в отношениях между общинами, которые проживают в этих странах,
que su presencia restablecida en la comunidad de naciones se refleje en las relaciones entre las comunidades que viven en dichos países,
занять подобающее им место в сообществе наций.
asumir el lugar que les corresponde en la comunidad de naciones.
на цели операций по поддержанию мира, удерживает другие страны от того, чтобы стремиться занять свое законное место в этом сообществе наций.
cuotas para el presupuesto ordinario y para las operaciones de mantenimiento de la paz disuaden a otros de intentar ocupar el lugar que les corresponde en esta comunidad de naciones.
взять на себя и играть возложенную на нее роль в сообществе наций, укрепляя таким образом принцип универсальности, который мы поддержали в недавней инициативе в отношении Китайской Народной Республики.
Sudáfrica podrá desempeñar el papel que le corresponde en la comunidad de naciones, fortaleciendo así el principio de la universalidad que hemos apoyado en una reciente iniciativa relativa a la República de China.
Она коренным образом изменила путь Туниса и позволила ему занять свое место в сообществе наций и присоединиться к тем жизнеспособным силам,
Fue una acción decisiva que volvió a enderezar el camino de Túnez, permitiéndole retomar su lugar en el concierto de las naciones y unirse a las fuerzas vitales que sostienen los derechos humanos fundamentales de libertad,
занимающее скромное место в сообществе наций, гордится тем, что оно принимает участие в этом торжественном событии- Специальном торжественном заседании, проводимом Генеральной Ассамблеей
que ocupa un lugar modesto en el concierto de las naciones, se siente honrado en poder asociarse al homenaje solemne que consagra la Asamblea General,
Шри-Ланка приветствовала развитие событий в Южной Африке, занявшей принадлежащее ей по праву место в сообществе наций и призванной сыграть важную роль не только в будущем африканского континента, но и в жизни всего мирового сообщества..
giro de los acontecimientos en Sudáfrica, la cual ocupa ahora el lugar que le corresponde en el concierto de naciones y tiene una importante contribución que hacer no sólo al futuro del continente africano, sino también a la comunidad mundial.
занять свое достойное место в сообществе наций.
capaz de ocupar el lugar que le corresponde en el concierto de las naciones.
положения в Сомали как в динамичном и уважаемом субъекте в сообществе наций.
hacer del país un actor dinámico y respetado en el concierto de las naciones.
обеспечить ей активную роль в сообществе наций.
asegurar su reinserción en el concierto de las naciones.
независимо от идеологических аспектов или интересов тех государств, которые обладают в сообществе наций более существенным политическим весом.
sin tener en consideración aspectos ideológicos o intereses de Estados que ostentan mayor peso político en el concierto de las naciones.
Результатов: 216, Время: 0.0316

Сообществе наций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский