СООТНОШЕНИЕМ - перевод на Испанском

relación
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных
proporción
доля
соотношение
часть
число
показатель
процент
пропорция
коэффициент
пропорционально
equilibrio
баланс
равновесие
сбалансированность
соотношение
представленность
сбалансированного
distribución
распределение
распространение
раздача
разбивка
соотношение
разделения
совместного
доставки
сбыта
распределительных
porcentaje
доля
процент
показатель
часть
число
соотношение
процентная доля
процентное соотношение
процентный показатель числа

Примеры использования Соотношением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы оно следило за соотношением между мужчинами и женщинами и предусмотрело меры для достижения целевого показателя равной представленности мужчин и женщин.
La UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que vigilase la distribución por género y examinase la posibilidad de adoptar medidas para lograr la meta de la paridad porcentual entre los géneros.
Дополнительные потребности в средствах были обусловлены более высоким фактическим соотношением общих расходов по персоналу и чистых окладов по сравнению с первоначально предусмотренным в
Las necesidades adicionales obedecen a que la proporción efectiva de los gastos comunes de personal en relación con los sueldos netos fue superior a la que se había estimado originalmente en el presupuesto para 2004/2005,
Консультативный комитет подчеркивает, что необходимо внимательно следить за соотношением программного и вспомогательного компонентов,
La Comisión Consultiva recalca la necesidad de vigilar la relación entre los componentes de programas
Тем не менее в настоящее время насчитывается больше дисциплин, где состав обучающихся отличается более сбалансированным соотношением между мужчинами и женщинами, чем ранее, но еще предстоит пройти долгий путь,
Sin embargo, actualmente hay más asignaturas en que la proporción de género es más equilibrada que antes, aunque todavía queda un largo trecho por recorrer para alcanzar
вопросы, связанные с соотношением между договором и обычаем>>
que incluyen" cuestiones relativas a la relación entre los tratados y la costumbre".
ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы оно следило за соотношением между мужчинами и женщинами и предусмотрело меры для достижения целевого показателя равной представленности мужчин и женщин.
la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que vigilase la distribución por género y examinase la posibilidad de adoptar medidas para lograr la meta de la paridad porcentual entre los géneros.
динамикой океанического ложа и их соотношением с формированием рудных месторождений на морском дне.
la dinámica del fondo oceánico y su relación con la formación de yacimientos minerales en el lecho marino.
они не решают проблем, связанных с соотношением основных и неосновных ресурсов.
éste no resolvería el problema relativo a la proporción de recursos básicos y complementarios.
однако тесно связана с соотношением долга к ожидаемым в будущем налоговым сборам.
la deuda pública y el PBI actual, y mucho con la relación entre la deuda y los futuros ingresos fiscales esperados.
определяется соотношением затрат и выгод при осуществлении таких усилий.
queda determinada por la relación costobeneficio de esas políticas.
отличались бы хорошим соотношением затратоэффективности.
que tengan una buena relación costo-eficacia.
испытывают на себе более жесткий контроль по сравнению с женщинами в регионах с нормальным соотношением числа мужчин и женщин.
más abusos físicos y están sometidas a más control que las mujeres de las regiones con relaciones normales entre el número de hombres y el número de mujeres.
зависимость от внешней помощи- измеряемая соотношением потоков помощи к валовому внутреннему продукту
medida en términos de corrientes de asistencia en relación con producto interno bruto, o corrientes de asistencia
Традиционный аргумент, согласно которому рост занятости определяется соотношением стоимости труда и капитала и не зависит от общих темпов роста, в большинстве случаев не работает.
El argumento tradicional de que el precio de la mano de obra en relación con el precio del capital determina el crecimiento del empleo con independencia del crecimiento general es insostenible en la mayoría de las circunstancias.
измеряемая соотношением полов, указывает на национальном уровне, что на каждые 100 женщин приходится 93 мужчины, тогда как в
medida por la proporción entre los sexos, indica que a nivel nacional hay 93 hombres por cada 100 mujeres,
Может быть, было бы правильно сказать, что эти уступки были обусловлены сложившимся в стране соотношением сил и тем, что в рядах ФДБ не было достаточного числа компетентных
Probablemente convenga señalar que estas concesiones eran necesarias habida cuenta del equilibrio de fuerzas en el país y de que en las filas del FRODEBU no había
Экономическая целесообразность выпуска биодизельного топлива в Южной Африке всегда будет определяться соотношением между международной ценой на сырую нефть,
La viabilidad económica de la producción de biodiésel en Sudáfrica estará siempre determinada por la relación entre el precio internacional del petróleo crudo,
Такое изменение размера скидки объяснялось уменьшающимся соотношением между уровнем задолженности и ВНД, о чем свидетельствуют самые последние данные Всемирного банка.
Este cambio en la cuantía del ajuste se debía a la disminución del nivel de la deuda en relación con el INB, como se indicaba en las cifras más recientes publicadas por el Banco Mundial.
отмеченный таким глобальным соотношением власти и такими новейшими технологиями, которые предоставляют новые возможности направить сотрудничество ЮгЮг на решение наиболее неотложной задачи ликвидации нищеты.
tecnológicas marcado por equilibrios de poder y tecnologías avanzadas a nivel mundial que ofrecen nuevas oportunidades para orientar la cooperación Sur-Sur hacia la urgente tarea de eliminar la pobreza.
определяемая соотношением детей в возрасте до пяти лет, имеющих недостаточный вес,
medido por el porcentaje de niños menores de 5 años con bajo peso,
Результатов: 124, Время: 0.0785

Соотношением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский