СОПРЯЖЕНИЕ - перевод на Испанском

interfaz
интерфейс
взаимодействие
взаимосвязь
сопряжение
стыке
интерфейсные
integración
интеграция
включение
учет
объединение
вовлечение
интегрирование
актуализация
интеграционных

Примеры использования Сопряжение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
d действенное сопряжение между системой<< Умоджа>>
y d la interfaz efectiva entre el proyecto Umoja
d действенное сопряжение между системой<< Умоджа>>
y d la interfaz efectiva entre el proyecto Umoja
Еще остаются проблемы, связанные с сопряжением систем<< Лоусон>> и<< ПЕНСИС>>
Sigue habiendo problemas de interfaz entre el sistema Lawson y el sistema PENSYS.
Основная часть технических разработок связана с отчетами, средствами сопряжения, преобразованием данных
La mayor parte de las tareas de desarrollo técnico se refiere a los informes, las interfaces, las conversiones de datos
Помимо этого, в будущие ежегодные очередные доклады об ОПР следует включать информацию об элементах сопряжения и связях с другими системами.
Además, en los futuros informes anuales sobre la planificación de los recursos institucionales se deberá incluir información sobre interfaces y vínculación con otros sistemas.
Их открытие показало, что слабые взаимодействия нарушают не только симметрию зарядового сопряжения C между частицами
Este descubrimiento demostró que las interacciones débiles no solamente violaban la simetría de conjugación de carga C
Реализация этих систем потребует также сопряжения Проекта обновления управленческих систем с банковскими системами
El sistema permitirá también establecer conexiones entre el proyecto de renovación de los sistemas de gestión y plataformas bancarias,
инициативах в области сопряжения защиты беженцев
iniciativas regionales y mundiales sobre la interfaz entre la protección de los refugiados
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы при выборе новой системы казначейской информации учитывалась необходимость обеспечения ее сопряжения с ПОУС.
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que tuviera en cuenta la necesidad de contar con interfaces con el MSRP al seleccionar un nuevo sistema informático de tesorería.
факсимильные аппараты и сопряжения с базами данных.
facsímiles y conexiones con bases de datos.
низкой функциональной совместимости и отсутствии единообразного сопряжения.
tienen escasa interoperatividad y carecen de una interfase unificada.
ПРООН, в частности, сосредоточила свои усилия на обеспечении сопряжения между СУОКР и деятельностью по контролю и оценке.
El PNUD se centró en particular en las conexiones entre la gestión basada en los resultados y la supervisión y la evaluación.
В пункте 87 своего предыдущего докладc Комиссия ревизоров рекомендовала ОПФПООН в безотлагательном порядке завершить работу по сопряжению систем<< Лоусон>> и ПЕНСИС.
La Junta de Auditores recomendó en el párrafo 87 de su informe anteriorc que la CCPPNU completara, con carácter de urgencia, la interfaz entre el sistema Lawson y el sistema PENSYS.
Системы доступа, вывода и сопряжения включают" мягкие" метаданные в том смысле, что в рамках качественной системы сопряжения для получения качественных результатов может использоваться широкий набор методов.
Los sistemas de acceso, salida e interfaz incluyen metadatos en el sentido amplio de la palabra, ya que en un buen sistema de interfaz se puede usar una gran variedad de técnicas para obtener buenos resultados.
Средства сопряжения, обеспечивающие передачу данных о возмещении сотрудникам выплаченных подоходных налогов,
Se mejoraron las interfaces vinculadas con el reembolso de impuestos sobre la renta al personal, con el seguro
Для получения конкретного ответа на вопрос о практической целесообразности обеспечения надежного сопряжения Департамент обратится к Департаменту по экономическим
Para obtener una respuesta definitiva acerca de la viabilidad de crear una interfaz fiable, el Departamento solicitaría la asistencia del Departamento de Asuntos Económicos
Для достижения этих целей Фонд должен создать автоматизированные средства сопряжения с внешними системами,
Para cumplir esos objetivos, la Caja debe crear interfaces automatizadas con sistemas externos,
Департаменту по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с надлежащими органами необходимо разработать базу данных и средства ее сопряжения с Интернетом для обеспечения функционирования механизма подбора партнеров для создания ППВ.
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en cooperación con los órganos apropiados, desarrollará una base de datos y una interfaz en Internet para poner en marcha mecanismos de correspondencia con miras a la formación de alianzas entre empresas de abastecimiento de agua.
Разработка в сотрудничестве с ассоциациями предприятий коммунального хозяйства прототипа базы данных и средств сопряжения с Интернетом для обеспечения функционирования механизмов подбора партнеров для создания ППВ;
Desarrollar, en cooperación con las asociaciones de empresas de servicios públicos, un prototipo de base de datos e interfaz en Internet para poner en marcha mecanismos de correspondencia con miras a la formación de alianzas;
Существует также возможность увязать существующие инструменты для решения задач со стандартами ОСДМ или разработать средства сопряжения для существующих систем с использованием ширящегося набора бесплатных инструментов, облегчающих разработку.
También es posible adaptar las soluciones existentes a las normas SDMX o diseñar interfaces para los sistemas existentes, utilizando el número cada vez mayor de herramientas gratuitas para facilitar las actividades de desarrollo.
Результатов: 48, Время: 0.0914

Сопряжение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский