СПАСАТЕЛЬНЫЕ - перевод на Испанском

rescate
выкуп
спасение
помощь
освобождение
спасать
спасательных
спасания
спасателей
операции
de salvamento
спасательных
по спасению
о спасании
по проведению спасательных работ
по подъему
salvavidas
спасатель
спасательные
шлюпку
спасающая жизни
моя спасительница
спасительную
de socorro
по оказанию помощи
в чрезвычайной помощи
гуманитарных
бедствия
экстренной помощи
по оказанию чрезвычайной
спасательных
по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи
salvamento
спасание
спасение
спасательных
проведению поисково-спасательных операций
проведению спасательных работ
проведение поисково-спасательных работ

Примеры использования Спасательные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тайваньское правительство не только направило специальные поисковые и спасательные отряды для оказания помощи,
Además de enviar equipos especiales de búsqueda y rescate para que proporcionaran asistencia,
Капитаны, которые осуществляют спасательные операции, не должны рассматриваться как часть проблемы; скорее, их действия по спасению жизни
Los capitanes de buque que emprenden operaciones de salvamento no deben ser considerados parte del problema;
Сразу после преодоления кризиса пострадавшее население зачастую стихийно осуществляет поисковые и спасательные операции, занимается сбором
Inmediatamente después de una crisis, las comunidades afectadas suelen iniciar operaciones espontáneas de búsqueda y rescate, prestar socorro de emergencia
катера пограничного контроля, спасательные катера и скоростные катера.
lanchas de control de fronteras, botes salvavidas y lanchas rápidas.
космическая безопасность, спасательные работы и функционирование человека в космосе,
la seguridad espacial, el salvamento y el rendimiento humano; y con frecuencia se
аварийные или спасательные операции.
emergencia o rescate.
поставки медицинской помощи всем, кто в ней нуждается, ССА осуществляет поисковые и спасательные операции после нападений режима.
el Ejército Sirio Libre lleva a cabo operaciones de búsqueda y salvamento después de los ataques del régimen.
оказание чрезвычайной помощи и спасательные операции в отдаленной группе Никобарских островов у берегов Индии.
la realización de operaciones de socorro y rescate en el remoto grupo de islas Nicobar alejadas de las costas de la India.
Сегодня, кажется, вымышленный мир Рэнд стал реальностью- бесконечные спасательные меры и экономические стимулы для непродуктивных за счет наиболее продуктивных,
Ahora, parece que el mundo de ficción de Rand se ha hecho realidad- innumerables rescates y estímulos económicos para los improductivos a expensas de los más productivos, y demandas de más
Шведские, финские, датские и эстонские спасательные подразделения трудились бок о бок,
Trabajaron juntas unidades de rescate de Suecia, Finlandia, Dinamarca
команды гражданской обороны, ни спасательные службы/ ВСООНЛ не смогли добраться до здания до 9 час. 00 мин. на утро.
los equipos de defensa civil ni los servicios de rescate de la FPNUL pudieron llegar a la casa hasta las 9.00 horas de esa mañana.
Для людей, страдающих серьезными поражениями любого происхождения, имеются в наличии экстренные спасательные бригады, санитарные машины,
Se dispone de equipos de rescate de emergencia, ambulancias,
Красный Крест, Силы гражданской обороны и спасательные группы смогли также добраться до города Бинт- Джубайля
La Cruz Roja, Defensa Civil y equipos de rescate también lograron llegar a la ciudad de Bint Yubail
Задача сегодня- превратить" белые каски" в регулярные международные спасательные силы под руководством Организации Объединенных Наций,
El desafío consiste en que los“cascos blancos” se conviertan en fuerzas de rescate internacionales regulares bajo la dirección de las Naciones Unidas,
Приведенное выше определение предполагает, что финансирование гуманитарной деятельности охватывает не только непосредственно спасательные операции, но и начальные этапы деятельности по ликвидации последствий,
La definición anterior implica que la financiación humanitaria no solo abarca las operaciones inmediatas para salvar vidas, sino también las actividades de recuperación temprana para restablecer
Альфа- взвод Универсальные специальные оперативные группы, в основном обученные морским контртеррористам и другие спасательные операции в грузовых судах
Versátil de Operaciones Especiales, capacitada principalmente para la lucha contra el terrorismo marítimo y otras operaciones de rescate en buques de carga
вместе с нашими воинскими подразделениями провести спасательные операции в районе, где были сбиты оба самолета.
junto con nuestras tropas, llevar a cabo las operaciones de rescate en la zona en la que fueron derribados ambos aparatos.
которая позволяет получать консультации по телефону, осуществлять спасательные операции, направлять жертвы в соответствующие учреждения
lleva a cabo operaciones de rescate, remite a las víctimas a los organismos apropiados
разработать оперативные спасательные меры под эгидой МАГАТЭ.
que se elaboren modelos de respuesta de rescate rápido bajo los auspicios del OIEA.
они могли эффективно направлять начальные спасательные мероприятия и последующие усилия учреждений системы Организации Объединенных Наций.
se produce un desastre natural, para que puedan coordinar debidamente las actividades de recuperación temprana y las intervenciones del sistema de las Naciones Unidas.
Результатов: 94, Время: 0.0694

Спасательные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский