RESCATE - перевод на Русском

выкуп
rescate
dote
compra
precio
redención
dinero
pago
readquisición
спасение
salvación
salvar
rescate
rescatar
salvamento
escape
redención
vida
помощь
asistencia
ayuda
apoyo
socorro
atención
освобождение
liberación
exención
libertad
liberar
excarcelación
emancipación
exoneración
liber8
liberation
dispensa
спасать
salvar
rescatar
rescate
salves
спасения
salvación
salvar
rescate
rescatar
salvamento
escape
redención
vida
спасательных
rescate
salvamento
socorro
salvavidas
спасания
salvamento
rescate
salvar
salvamento con ayuda de satélites
спасателей
rescate
socorristas
escuadrón
salvavidas
squad
операции
operaciones
transacciones
cirugía
actividades
спасению
salvación
salvar
rescate
rescatar
salvamento
escape
redención
vida
выкупа
rescate
dote
compra
precio
redención
dinero
pago
readquisición
выкупе
rescate
dote
compra
precio
redención
dinero
pago
readquisición
спасении
salvación
salvar
rescate
rescatar
salvamento
escape
redención
vida
выкупом
rescate
dote
compra
precio
redención
dinero
pago
readquisición
помощи
asistencia
ayuda
apoyo
socorro
atención
освобождения
liberación
exención
libertad
liberar
excarcelación
emancipación
exoneración
liber8
liberation
dispensa
спасательная
освобождению
liberación
exención
libertad
liberar
excarcelación
emancipación
exoneración
liber8
liberation
dispensa
спасти
salvar
rescatar
rescate
salves
спасет
salvar
rescatar
rescate
salves
освобождении
liberación
exención
libertad
liberar
excarcelación
emancipación
exoneración
liber8
liberation
dispensa
спас
salvar
rescatar
rescate
salves

Примеры использования Rescate на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡No quiero que nadie me rescate!
И не надо меня спасать!
Las situaciones de rescate pueden durar días.
Эти истории с выкупом могут длиться очень долго.
Pero se han quedado por si hay una llamada de rescate.
Но они настроены только в случае вызова о выкупе.
Hay mucho dinero en el rescate durante los desastres.
Они принесут много денег при помощи в стихийных бедствиях.
Necesito respuesta de un equipo de rescate completo.
Мне нужен полный отчет от группы спасателей.
El equipo rescate.
Спасательная команда.
El impío es el rescate por el justo; y el traicionero,
Выкупом будет за праведного нечестивый
Lanzar un SOS y esperar el rescate.
подать сигнал SОS и ждать помощи?
Yo escribiré la nota del rescate.
я напишу записку о выкупе.
Creí que tendría que llamar a un equipo de rescate para ir a buscarte.
Я уже думал высылать за тобой команду спасателей.
Enviarán un Saltador de rescate en cualquier momento.
Они вышлют спасательный джампер с минуты на минуту.
Cualquier sistema de rescate que la agencia espacial ha calculado.
С тех пор любая спасательная система в космическом агенстве.
Es solo que no me creo lo del rescate.
Я не куплюсь на эту ерунду с выкупом.
¿Pueden tus hombres defender el convento hasta que llegue el rescate?
Смогут ли ваши люди продержаться в монастыре до прибытия помощи?
fue nombrado en una petición de rescate.
его имя было названо в требовании о выкупе.
Envíe el equipo de rescate inmediatamente.
Немедленно отправьте туда отряд спасателей.
Vehículo Rescate Marítimo no tripulado Turquía.
Беспилотный морской спасательный автомобиль Турции.
Rescate tablero.
Спасательная доска.
Bueno, al menos confirmó que los dos millones fueron el rescate.
Ну, по крайней мере он подтвердил, что 2 миллиона были выкупом.
Búsqueda y rescate.
Поиск и спасание.
Результатов: 1314, Время: 0.1011

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский