СПАСЕТ - перевод на Испанском

salvará
спасать
спасение
сохранить
избавить
уберечь
rescatará
спасать
спасение
освободить
вытащить
помощи
вызволить
выручить
выкупить
librará
вести
избавление
избавить
освободить
освобождению
свободного от
спасти
rescate
выкуп
спасение
помощь
освобождение
спасать
спасательных
спасания
спасателей
операции
salvar
спасать
спасение
сохранить
избавить
уберечь
salva
спасать
спасение
сохранить
избавить
уберечь
salve
спасать
спасение
сохранить
избавить
уберечь
rescaten
спасать
спасение
освободить
вытащить
помощи
вызволить
выручить
выкупить
rescatara
спасать
спасение
освободить
вытащить
помощи
вызволить
выручить
выкупить
va a salvarte

Примеры использования Спасет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что тонюсенькая бумага с крошечными дырочками спасет высадку на луну.
El peso de salvar el alunizaje recae en este trozo de papel delgado con agujeros diminutos.
Я должна прекратить ждать того, кто придет и спасет меня.
Voy a parar de esperar a que alguien venga y me salve.
Поэтому эта машина может стать ответом, что нас спасет.
Por eso es que esta máquina podría ser la respuesta que nos salve.
Я должна найти решение, которое спасет всех.
No voy a detenerme hasta que encontremos una solución que salve a todos.
Роланд, тот, который спасет нас обоих.
Roland, una que nos salve a ambos.
А в Тихом океане не будет ихтиандра, который спасет ваши жопы.
En el Pacífico, no tendréis un hombre rana que os salve el culo.
Чесночное дыхание может быть единственным, что спасет нас.
El aliento a ajo podría ser lo único que nos salve.
Если это спасет их, я откажусь от всего.
Si eso las salvara, abandonaría todo".
Это тебя не спасет, репликон!
¡Esto no te salvara Fusionado!
Откуда ты знал, что Эмма спасет тебя, когда съел пирог?
¿Cómo supiste que Emma te salvaría después de que comiste la empanada?
Он спасет нас.
El nos salvara.
Если она умрет, но спасет мир… Это будет хорошая смерть.
Si muere salvando el mundo, será una buena muerte.
Кто спасет меня, если ты решишь использовать оковы как удавку?
¿Quién me salvaría a mí si decidieras ahorcarme con tu grillete?
Единственное, что спасет твою жизнь- это твоя служба этому городу.
Lo único que salvó tu vida es tu servicio a esta ciudad.
И если кто-то другой спасет тебя, я не смогу даже обнять тебя.
Y si alguien te salvó, ni siquiera puedo abrazarte.
Если он спасет меня Я сделаю для него все.".
Si él me salvara, haría cualquier cosa por él".
Только повышение планки спасет из этих обломков.
Lo único notable salvado de entre tanto desastre.
Я знала, что он спасет нас, и он спас..
Sabía que Peter Pan nos salvaría, y él nos salvó..
Она спасет твою жизнь.
Ella te salvara la vida.
Только победа в войне спасет их.
Sólo ganando la guerra los salvaremos.
Результатов: 677, Время: 0.1227

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский