СПАСАНИЯ - перевод на Испанском

salvamento
спасание
спасение
спасательных
проведению поисково-спасательных операций
проведению спасательных работ
проведение поисково-спасательных работ
rescate
выкуп
спасение
помощь
освобождение
спасать
спасательных
спасания
спасателей
операции
salvar
спасать
спасение
сохранить
избавить
уберечь
salvamento con ayuda de satélites

Примеры использования Спасания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
президентом национального оперативного центра осуществляется тремя специальными группами, занимающимися вопросами спасания и оказания чрезвычайной помощи,
realiza la labor de avanzada por conducto de tres grupos de tareas encargados del socorro y el rescate, la reconstrucción y la logística,
повреждения груза( разумные меры по спасанию или попытки спасания имущества на море)
daños a los bienes(medidas razonables para salvar o intentar salvar bienes en el mar),
Комитет с удовлетворением отметил, что в настоящее время членами Международной спутниковой системы поиска и спасания( КОСПАССАРСАТ) являются 41 государство и две участвующие организации
La Comisión observó con satisfacción que en la actualidad el Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento(COSPAS-SARSAT) estaba integrado por 41 Estados miembros
повреждения груза(" разумные меры по спасанию или попытки спасания имущества на море").
a los daños sufridos por las mismas(" medidas razonables para salvar o intentar salvar bienes en el mar").
Высоко оценивает успехи, достигнутые Международной спутниковой системой поиска и спасания за 20 лет служения мировому сообществу в использовании космической техники для оказания помощи терпящим бедствие летчикам
Encomia los logros del Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento durante sus veinte años de servicio a la comunidad mundial utilizando la tecnología espacial para prestar asistencia a aviadores
вызванные либо отклонением судна от курса в целях спасания или попытки спасания жизни или имущества на море,
del retraso en la entrega que se origine a causa de una desviación efectuada para salvar o intentar salvar una vida o bienes en el mar,
Соединенными Штатами Канада была одной из сторон, подписавших меморандум о взаимопонимании по созданию в 1979 году Международной спутниковой системы поиска и спасания КОСПАС- САРСАТ.
la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y los Estados Unidos fue uno de los signatarios del memorando de entendimiento sobre el Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT en 1979.
МЕОСАР( среднеорбитальная система поиска и спасания).
denominada sistema de búsqueda y salvamento en la órbita mediana de la Tierra(MEOSAR).
Франции в рамках Международной спутниковой системы поиска и спасания( КОСПАС- САРСАТ).
la Federación de Rusia y Francia en el Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento(COSPAS-SARSAT).
Комитет также начал рассмотрение доклада о деятельности функционирующей с 1982 года Международной спутниковой системы поиска и спасания( КОСПАС- САРСАТ), предназначенной для оказания
La Comisión también ha comenzado a examinar un informe sobre las actividades del sistema internacional de satélites de búsqueda y salvamento(COSPAS-SARSAT), que ha venido funcionando desde 1982,
Учебные курсы Организации Объединенных Наций/ Австралии по спутниковой системе поиска и спасания, проходившие в Канберре с 14 по 18 марта( A/ AC. 105/ 851);
Curso de capacitación Naciones Unidas/Australia sobre búsqueda y salvamento con ayuda de satélites, celebrado en Canberra del 14 al 18 de marzo(A/AC.105/851);
например ситуация спасания на море, ее следует рассматривать в контексте широких обсуждений вопроса о международной миграции вообще.
por ejemplo en situaciones de rescate en el mar, debe no obstante considerarse en el contexto de los debates sobre migración internacional en general.
В нескольких глобальных конвенциях также конкретно рассматриваются вопросы поиска и спасания и оказания помощи лицам,
Varios convenios mundiales también se refieren concretamente a la búsqueda y el salvamento y a la prestación de asistencia a personas en peligro,
Практикум Организации Объединенных Наций по спутниковым системам поиска и спасания, который будет проведен в Майами,
Curso práctico de las Naciones Unidas sobre búsqueda y salvamento con ayuda de satélites, que se celebrará en Miami, Florida(Estados Unidos de América)
правил спасания на море или других норм,
a las normas sobre salvamento u otras normas de derecho marítimo
Учебные курсы Организации Объединенных Наций/ Соединенных Штатов Америки по спутниковой системе поиска и спасания, которые будут проведены в Майами,
Curso de capacitación Naciones Unidas/Estados Unidos de América sobre búsqueda y salvamento con ayuda de satélites, que se celebraría en Miami, Florida(Estados Unidos) del 10 al
Повышение осведомленности о программе использования спутников для поиска и спасания и установление официальных связей со странами- пользователями в целях лучшего понимания
Promover el conocimiento del programa de búsqueda y salvamento con ayuda de satélites, y establecer una articulación oficial con los países usuarios, para un mejor entendimiento
атмосферы по спутниковым системам поиска и спасания, который будет проведен в Майами,
de los Océanos y la Atmósfera sobre búsqueda y salvamento con ayuda de satélites, que se celebraría en Miami,
Управление проконсультировало Совет относительно возможностей расширения круга ведения его секции по прикладному применению спутников и охвата будущей деятельностью спутниковых систем поиска и спасания, телемедицины и ландшафтной эпидемиологии.
La Oficina prestó servicios de asesoramiento al Consejo para que ampliara su sección de aplicaciones satelitales a fin de incorporar a sus actividades futuras los sistemas de búsqueda y salvamento con ayuda de satélites, la telesalud y la epidemiología panorámica.
также рекомендации в отношении более широкого подхода к решению вопроса об иррегулярной морской миграции после неминуемого этапа спасания.
régimen de búsqueda y salvamento marítimos, así como recomendaciones para un enfoque más amplio de la migración marítima irregular más allá de la fase de salvamento inminente.
Результатов: 176, Время: 0.0413

Спасания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский