Примеры использования
Освобождении
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Я был сосредоточен на освобождении заложников, которые, несмотря на мои очевидные неудачи, были отпущены.
Estaba concentrado en la liberación de los rehenes, quienes fueron, a pesar de mi aparente falta de éxito, liberados.
Его правительство также выполнило просьбы Трибунала об освобождении ключевых свидетелей от обязательства не разглашать государственную тайну.
El Gobierno de Serbia también ha dado respuesta a las peticiones del Tribunal de eximir a testigos clave de su obligación de guardar secretos de Estado.
Нигерийское правительство упорно игнорирует рекомендации многих международных органов об освобождении политических заключенных, профсоюзных лидеров,
El Gobierno de Nigeria ha pasado por alto sistemáticamente las recomendaciones de numerosos órganos internacionales sobre la puesta en libertad de los presos políticos,
Издание республиканского указа об освобождении 71 женщины- заключенной, которые отбыли свой срок заключения,
Promulgación de un Decreto de la República para la liberación de 71 mujeres detenidas que habían cumplido sus sentencias
Тем не менее требования об освобождении, поданные их адвокатами, были отклонены следственным судьей.
No obstante, el juez de instrucción ha desestimado las solicitudes de puesta en libertad presentadas por sus abogados.
Вылетевший для содействия переговорам об их освобождении вертолет ЮНТАК был обстрелян, и находившийся на его борту французский военный наблюдатель был ранен.
Se hizo fuego contra un helicóptero de la APRONUC enviado para prestar asistencia en las negociaciones para la liberación de esos observadores, y un observador militar francés que se hallaba a bordo resultó herido.
Страновая целевая группа продолжает активно заниматься вопросом об освобождении всех детей и женщин, попрежнему находящихся в плену ЛРА.
El Equipo de Tareas para la supervisión y presentación de informes sigue abogando por la liberación de todos los niños y las mujeres en poder del LRA.
Августа 2013 года обвинительная палата апелляционного суда вынесла решение о предварительном освобождении 14 лиц, содержавшихся под стражей после кризиса, последовавшего за проведением выборов.
El 5 de agosto de 2013, la Sala de Acusación del Tribunal de Apelación procedió a la liberación provisional de 14 personas detenidas en el contexto de la crisis poselectoral.
Представление об освобождении от отбывания наказания по болезни
La propuesta sobre la puesta en libertad del encausado por enfermedad
В случае возникновения такой задержки Суд рассматривает вопрос об освобождении лица из-под стражи на определенных условиях или без каких-либо условий.
Si se produjere dicha demora, la Corte considerará la posibilidad de poner en libertad al detenido, con o sin condiciones.
Дипломаты, участвовавшие в переговорах об освобождении священнослужителей, подтвердили Группе прямую причастность бригадного генерала Альхатима.
Los diplomáticos que participaron en las conversaciones para liberar a los sacerdotes confirmaron al Grupo la implicación directa del General de Brigada Alkhatim.
На этой встрече было достигнуто предварительное согласие о немедленном освобождении всех раненых, больных и лиц старше 50 лет.
En ella se llegó a un acuerdo preliminar para la liberación inmediata de todos los heridos, enfermos y mayores de 50 años de edad.
Переговоры об освобождении ряда заключенных совпали с визитом Специального докладчика в Афганистан.
Las negociaciones sobre la puesta en libertad de una serie de prisioneros coincidieron con la visita al Afganistán del Relator Especial.
Вопрос об освобождении других сторонников оппозиции
La cuestión de la puesta en libertad de otros partidarios de la oposición
И у меня есть заключение суда о немедленном освобождении всех женщин помещенных в это заведение по коду 12 до официального расследования о причинах их задержания.
Traigo una orden judicial para la liberación de todas las mujeres retenidas aquí bajo la denominación código 12, previa a una investigación formal de los motivos de su retención.
Обе стороны также договорились обсуждать вопрос об освобождении других сторонников оппозиции
Las dos partes convinieron, también, en examinar la cuestión de la puesta en libertad de otros partidarios de la oposición
Один из участников отметил, что условие об освобождении от ответственности по политическим соображениям сдерживает международное сотрудничество.
Un participante observó que la cláusula de la excepción por motivos políticos era un obstáculo para la cooperación internacional.
Источник проинформировал Рабочую группу об освобождении г-на Какабаева
La fuente informó al Grupo de Trabajo de la puesta en libertad de los Sres. Kakabaev
Заявления о предоставлении правовой помощи и освобождении от платежей рассматриваются Государственной комиссией по правовой помощи в течение 10 дней.
Las solicitudes de asistencia letrada y la exención del pago son examinadas por la Comisión Estatal para la Asistencia Letrada en un plazo de 10 días.
Независимый эксперт приветствует решение Верховного суда Бурунди об освобождении пяти содержавшихся под стражей лиц, обвинявшихся в организации заговора против правительства Бурунди.
El Experto independiente acoge con satisfacción la decisión del Tribunal Supremo de Burundi de poner en libertad a cinco detenidos acusados de conspiración golpista contra el Gobierno.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文