СПАСАТЬ - перевод на Испанском

salvar
спасать
спасение
сохранить
избавить
уберечь
rescatar
спасать
спасение
освободить
вытащить
помощи
вызволить
выручить
выкупить
rescate
выкуп
спасение
помощь
освобождение
спасать
спасательных
спасания
спасателей
операции
salves
спасти
сальве
спасения
выкарабкается
я сохранил
salvando
спасать
спасение
сохранить
избавить
уберечь
salven
спасать
спасение
сохранить
избавить
уберечь
salve
спасать
спасение
сохранить
избавить
уберечь
rescatando
спасать
спасение
освободить
вытащить
помощи
вызволить
выручить
выкупить
rescaten
спасать
спасение
освободить
вытащить
помощи
вызволить
выручить
выкупить
rescatada
спасать
спасение
освободить
вытащить
помощи
вызволить
выручить
выкупить
rescates
выкуп
спасение
помощь
освобождение
спасать
спасательных
спасания
спасателей
операции

Примеры использования Спасать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
меня не нужно спасать.
que no necesito que me salven.
Но меня не надо спасать.
Pero no quiero ser rescatada.
Да не надо меня спасать.
No necesito… que me rescaten.
Не хочешь ездить на вызовы, спасать жизни?
¿Porque quieres ir por ahí corriendo y salvando vidas?
Ты не должна меня всегда спасать.
No hace falta que me rescates siempre.
Меня не нужно спасать!
¡No necesito que me salven,!
Никто в 101- й дивизии не соглашался, что их нужно было спасать.
Ningún miembro de la 101 jamás admitió que la división necesitara ser rescatada.
Разве как там его не должен скоро уехать спасать мир?
¿No debería"como se llame" estar salvando al mundo en breve?
Не надо меня спасать, Сэм.
No necesito que me rescates, Sam.
Кто сказал, что меня нужно спасать?
¿Quién dice que necesito que me salven?
Может, тебе стоит чаще быть рядом с ней, а не спасать мир по телефону.
Tal vez podrías estar cerca y no salvando el mundo por teléfono.
Только, если вас не надо спасать.
A no ser que necesitéis que os salven el culo.
Иногда мы сами не знаем когда нас нужно спасать.
No siempre sabemos cuándo necesitamos que nos salven.
Мир… спасать нет смысла.
El mundo… no merece ser salvado.
Зачем спасать мне жизнь, чтобы потом бросить меня на погибель?
¿Por qué salvarías mi vida sólo para matarme dejándome aquí?
Тебе приходилось спасать чьи-то жизни?
¿Alguna vez salvaste una vida?
Ты отправился спасать отца Митиан-
Dirigiste a los hombres cuando salvaste al padre de Mithian…
Зачем ангелу спасать меня из ада?
¿Por qué me salvaría a mí un ángel del infierno?
Зачем тогда спасать Анну Хэйл?
¿Es por eso que salvaste a Anne Hale?
Никто не просил тебя спасать мою задницу, Макс.
Nadie te pidió que salvaras mi trasero, Max.
Результатов: 947, Время: 0.2984

Спасать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский