SALVASTE - перевод на Русском

спас
salvó
rescató
libró
rescate
ты сохранил
guardaste
conservaste
salvaste
mantengas
спасла
salvó
rescató
спасли
salvaron
rescataron
por salvarme
спасал
salvó
rescató

Примеры использования Salvaste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Siempre me salvaste el culo cuando éramos niños.
Когда мы были детьми, ты каждый день меня спасал.
Me salvaste a mí y a mi familia, y a tu país.
Вы спасли меня, мою семью, и вы спасли страну.
Probaste el sabor de la gloria cuando salvaste a ese tipo en el metro de DC.
Вы вкусили славы, когда спасли того чувака в метро в Вашингтоне.
Me salvaste la vida dos veces,
Вы спасли мою жизнь дважды,
Pero ya me salvaste de ser la primera víctima de un Dalek, gracias.
Но Вы действительно спасли меня от становления самой первой жертвой Далека. Спасибо.
Escucha… cuando me salvaste la vida… confié en ti.
Послушайте… когда вы спасли мою жизнь… я доверилась вам.
Le salvaste la vida otra vez. Y te veías muy sexy haciéndolo.
Вы снова спасли ему жизнь и сделали это очень сексуально.
Salvaste su vida y la mía. Ahora me la has devuelto.
Вы жизнь спасли нам, мне и ей, ну а потом мне внучку вернули.
Por lo que yo sé, tú salvaste miles de vidas.
Как я понимаю, вы спасли тысячи жизней.
lo haré yo Es porque le salvaste la vida.
ѕотому что вы спасли ему жизнь.
No, ella sabe que me salvaste.
Нет, она же знает, что вы спасли меня.
¿Alguna vez salvaste una vida?
Тебе приходилось спасать чьи-то жизни?
Dirigiste a los hombres cuando salvaste al padre de Mithian…
Ты отправился спасать отца Митиан-
¿Es por eso que salvaste a Anne Hale?
Зачем тогда спасать Анну Хэйл?
¿Por qué no viniste rugiente y nos salvaste como la última vez?
Пoчeмy ты нe мoжeшь зapычaть и cпacти нac, кaк в пpoшлый paз?
Así que,¿saliste por tu cuenta y lo salvaste?
То есть ты пошла спасать его в одиночку?
¡Salvaste el día!
Планета спасена!
Creo que te salvaste del único modo en que sabes hacerlo.
Я думаю, ты спасала себя единственным способом, который знала.
Ese bebé que salvaste está bien.
Спасенный вами малыш чувствует себя отлично.
Solo te salvaste tú.
Ты спасала только себя.
Результатов: 943, Время: 0.1063

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский