СПАСАТЬ - перевод на Чешском

zachránit
спасать
спасение
сохранить
освободить
уберечь
zachraňovat
спасать
спасение
спасть
zachraňoval
спасать
zachraňování
спасение
спасать
záchranu
спасение
спасти
сохранения
помощь
спасателей
spasit
спасти
спасение
zachraňte
спасите
помогите
сохраните
zachraňuju
спасаю
zachraňujeme
мы спасаем
спасение
osvobodit
освобождение
освободить
спасти
свободу
вызволить
свободной
оправдать

Примеры использования Спасать на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Конечно, платят меньше, но Я буду спасать океаны, спасать исчезающие виды.
Jistě, platí tam míň, ale zachraňoval bych oceány a ohrožené druhy.
людям- искать лекарства и спасать жизни.
soustřeďme se na léčbu a záchranu životů.
Я и правда люблю спасать людей.
Vážně ráda zachraňuju lidi.
Понимаешь, спасать людей, охотится на тварей.
Však víš, zachraňování lidí, lov potvor.
Я здесь, чтобы спасать их.
Jsem tu, abych je zachraňoval.
Нам нужны лекарства, чтобы спасать детишек и щенят.
Potřebujeme léky na záchranu dětí a štěňátek.
Визитеры придут нас спасать от апокалипсиса.
Návštěvníci nás přicházejí osvobodit od apokalypsy.
Спасать мир так утомительно.
Zachraňování světa je vyčerpávající.
Видишь ли в чем дело, меня не нужно спасать.
Víš, jde o to, že já nepotřebuju, aby mě někdo zachraňoval.
Отправляйся вместе с братом спасать его невесту.
Musíš proto na výpravu se svým bratrem na záchranu jeho nevěsty.
Послушай, меня не нужно спасать, Дин.
Podívej Deane, nepotřebuju, abys mě zachraňoval.
Это тебя нужно спасать.
To ty potřebuješ záchranu.
У меня нет желания спасать Вашингтон.
Netoužím po zachraňování D.C.
Я стал врачом, чтобы спасать жизни людям.
Stal jsem se doktorem, abych zachraňoval lidem životy.
Давай… иди спасать мир.
Jděte… Jdi na záchranu světa.
Больше не придется прятаться в тени, тайно спасать мир.
Žádné schovávání se, a tajné zachraňování světa.
Меня не нужно спасать.
A nepotřebuji, aby mě někdo zachraňoval.
Для веселиться. Не для спасать жизни.
Bruslení na zimních bruslích pro zábavu, ne pro záchranu života.
ее не нужно спасать.
nepotřebuje, aby ji někdo zachraňoval.
Но как только я подобрался достаточно близко, было уже слишком поздно спасать Колин.
Když jsem se dostal dost blízko, na záchranu Colleen už bylo pozdě.
Результатов: 1038, Время: 0.3083

Спасать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский