ZÁCHRANU - перевод на Русском

спасение
spása
spasení
zachránit
zachraňování
přežití
zachraňovat
záchranu
vykoupení
vysvobození
zachraňujeme
спасти
zachránit
zachraňovat
zachraňoval
zachraňování
záchranu
spasit
zachraňte
zachraňuju
zachraňujeme
osvobodit
сохранения
uložení
zachování
ukládání
udržení
ochranu
záchranu
uchovávání
udržování
zachovat
uchování
помощь
pomoc
nápověda
pomáhat
asistenci
ošetření
podporu
posily
péči
спасателей
záchranné
záchranu
záchranáře
záchranářů
oddílu
pomoc
plavčíky
спасения
spása
spasení
zachránit
zachraňování
přežití
zachraňovat
záchranu
vykoupení
vysvobození
zachraňujeme
спасению
spása
spasení
zachránit
zachraňování
přežití
zachraňovat
záchranu
vykoupení
vysvobození
zachraňujeme
спасении
spása
spasení
zachránit
zachraňování
přežití
zachraňovat
záchranu
vykoupení
vysvobození
zachraňujeme
спасать
zachránit
zachraňovat
zachraňoval
zachraňování
záchranu
spasit
zachraňte
zachraňuju
zachraňujeme
osvobodit
спас
zachránit
zachraňovat
zachraňoval
zachraňování
záchranu
spasit
zachraňte
zachraňuju
zachraňujeme
osvobodit
спасли
zachránit
zachraňovat
zachraňoval
zachraňování
záchranu
spasit
zachraňte
zachraňuju
zachraňujeme
osvobodit
помощи
pomoc
nápověda
pomáhat
asistenci
ošetření
podporu
posily
péči

Примеры использования Záchranu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pomáhat jim se soustředit na záchranu světa?
Помогает им сосредоточиться на спасении мира?
až budete připraven na záchranu?
будешь готов к спасению.
Leela odmítne prosit Brannigana o záchranu a posádka začne čekat na svou smrt.
Лила отказалась просить Зеппа Браннигана о помощи и команда приготовилась встретить неизбежную смерть.
Chtěl bych ti poděkovat za záchranu mého života.
Хочу отблагодарить Вас за то, что спасли мне жизнь.
Jo, protože někdo bojoval za jeho záchranu.
Да, потому что кто-то боролся за его сохранение.
Zahraničí nemá potřebné zdroje na záchranu kláštera.
У госдепа нет средств спасать монастырь.
Můj zaměstnavatel chce poděkovat za záchranu jeho života.
Мой наниматель хочет поблагодарить тебя, что спас его жизнь.
Tady nejde o záchranu Ameriky.
Речь не о спасении Америки.
Vytvořil jsem"Fond na záchranu Británie".
Я создал фонд помощи Великобритании.
Děkuji za záchranu mého života.
Спасибо, что спасли мою жизнь.
Nevěděla jsem, že potřebuješ záchranu.
Я не знала, что тебя нужно спасать.
Díky za záchranu Wallyho.
Спасибо, что спас Уолли.
Kongres by nikdy tak velikou sumu na záchranu pralesa neposkytl.
Ваш Конгресс никогда не выделит такую огромную сумму на сохранение тропических лесов.
co je důležité. Na záchranu našich rodin.
действительно важно, спасении наших семей.
Díky za záchranu nohy.
Спасибо, что спасли ногу.
Nepotřebuji záchranu, otče.
Меня не нужно спасать, отец.
Děkuji ti… za záchranu mého života.
Спасибо… что спас мне жизнь.
Nejde o něj, ale o záchranu jeho obětí.
Дело не в нем, а в спасении его жертв.
Děkuji… za záchranu mého života.
Спасибо. Что спасли мне жизнь.
soustřeďme se na léčbu a záchranu životů.
людям- искать лекарства и спасать жизни.
Результатов: 637, Время: 0.1143

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский